Analysis of Nursing Student Ability in English Abstract Translation Research

Muhammad As'ad
{"title":"Analysis of Nursing Student Ability in English Abstract Translation Research","authors":"Muhammad As'ad","doi":"10.53863/ejou.v2i02.448","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The translation is an activity that increases students' awareness of the similarities and differences between the grammatical structure of the source language and the target language. Reveals that for a good translation to achieve or meet certain factors such as accuracy, readability, and acceptability. The difference in grammatical structure between the source language and the target language often results in some changes in meaning during the translation process. This research find out the student’s ability in English translation and also the accuracy, readability, and acceptability of the results of abstract translations. Method in this research was descriptive qualitative research with total number of population 80 student’s abstract translations.  The results of research on students' ability to translate from Indonesian into English in terms of accuracy is the total score 16.2, readability total score 17.4, and acceptability is 17.4%. the percentage of the mean score 95.6% with very excellent category. From the analysis of students' abilities in translating from Indonesia to English, the authors found that 80 students who translated abstracts achieved a very good level/excellent. In general, the author concludes that the ability of undergraduate nursing study program students in the 2020/2021 academic year in translating Indonesian into English was very good.\nKeywords: abstract, nursing student, translation","PeriodicalId":202879,"journal":{"name":"English Education and Literature Journal (E-Jou)","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Education and Literature Journal (E-Jou)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53863/ejou.v2i02.448","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

The translation is an activity that increases students' awareness of the similarities and differences between the grammatical structure of the source language and the target language. Reveals that for a good translation to achieve or meet certain factors such as accuracy, readability, and acceptability. The difference in grammatical structure between the source language and the target language often results in some changes in meaning during the translation process. This research find out the student’s ability in English translation and also the accuracy, readability, and acceptability of the results of abstract translations. Method in this research was descriptive qualitative research with total number of population 80 student’s abstract translations.  The results of research on students' ability to translate from Indonesian into English in terms of accuracy is the total score 16.2, readability total score 17.4, and acceptability is 17.4%. the percentage of the mean score 95.6% with very excellent category. From the analysis of students' abilities in translating from Indonesia to English, the authors found that 80 students who translated abstracts achieved a very good level/excellent. In general, the author concludes that the ability of undergraduate nursing study program students in the 2020/2021 academic year in translating Indonesian into English was very good. Keywords: abstract, nursing student, translation
护理专业学生英语摘要翻译能力分析
翻译是一种提高学生对源语和目的语语法结构异同的认识的活动。揭示了一个好的翻译要达到或满足一定的因素,如准确性、可读性和可接受性。由于原语和译语在语法结构上的差异,在翻译过程中往往会产生一些意义上的变化。本研究考察了学生的英语翻译能力,以及抽象翻译结果的准确性、可读性和可接受性。本研究采用描述性定性研究方法,共收集80篇学生摘要译文。学生将印尼语翻译成英语的能力在准确性方面的研究结果为总分16.2分,可读性总分17.4分,可接受度为17.4%。平均分占95.6%,属极优类。从学生的印尼语翻译能力分析中,作者发现80名学生的摘要翻译达到了很好的水平。总的来说,笔者认为2020/2021学年护理专业本科学生将印尼语翻译成英语的能力是很好的。关键词:摘要,护生,翻译
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信