‘Le naufrage de ce mortel monde’

J. Oliver
{"title":"‘Le naufrage de ce mortel monde’","authors":"J. Oliver","doi":"10.1093/oso/9780198831709.003.0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Over the course of the sixteenth century, the Old French word for ship—‘nef’—gradually fell out of use, being replaced by ‘navire’ and ‘vaisseau’. This chapter explores an important strand of this story; the persistence of a symbolic, literary ‘nef’, whose origins can be traced from medieval tradition through to the first decade of the sixteenth century. A mini-genre, the Nef book, capitalized on the popularity of Sebastian Brant’s Narrenschiff, and over the course of just a few years, this genre developed and changed, generating de-nauticalized compendia on a range of subjects. These compendia are significant with respect to (among other things) the beginnings of the commonplace book; two of the authors examined in this chapter (Jodocus Badius and Symphorien Champier), played important roles in the emergence of this tradition. Shipwreck often represents the fate of the sinner’s soul, but as the concerns of the Nef books become more worldly, and less spiritual, partly by contact with the Fürstenspiegel (mirrors for princes) tradition, so too the significance of shipwrecks shifts; the prospect of bodily shipwreck, in particular, comes increasingly to the fore. Besides identifying and analysing this previously neglected family of books, this chapter sheds light on several important conventions that will continue to inform the dynamics of shipwreck throughout the century. In particular, it shows that seafaring was the subject both of curiosity and of moral anxiety; it is this tension that makes the family of Nef books a particularly rich cluster of texts with which to open this study of shipwreck.","PeriodicalId":222288,"journal":{"name":"Shipwreck in French Renaissance Writing","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-08-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Shipwreck in French Renaissance Writing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198831709.003.0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Over the course of the sixteenth century, the Old French word for ship—‘nef’—gradually fell out of use, being replaced by ‘navire’ and ‘vaisseau’. This chapter explores an important strand of this story; the persistence of a symbolic, literary ‘nef’, whose origins can be traced from medieval tradition through to the first decade of the sixteenth century. A mini-genre, the Nef book, capitalized on the popularity of Sebastian Brant’s Narrenschiff, and over the course of just a few years, this genre developed and changed, generating de-nauticalized compendia on a range of subjects. These compendia are significant with respect to (among other things) the beginnings of the commonplace book; two of the authors examined in this chapter (Jodocus Badius and Symphorien Champier), played important roles in the emergence of this tradition. Shipwreck often represents the fate of the sinner’s soul, but as the concerns of the Nef books become more worldly, and less spiritual, partly by contact with the Fürstenspiegel (mirrors for princes) tradition, so too the significance of shipwrecks shifts; the prospect of bodily shipwreck, in particular, comes increasingly to the fore. Besides identifying and analysing this previously neglected family of books, this chapter sheds light on several important conventions that will continue to inform the dynamics of shipwreck throughout the century. In particular, it shows that seafaring was the subject both of curiosity and of moral anxiety; it is this tension that makes the family of Nef books a particularly rich cluster of texts with which to open this study of shipwreck.
“这个致命世界的沉没”
在16世纪的过程中,古法语中表示船的“nef”逐渐不再使用,取而代之的是“navire”和“vaisseau”。本章探讨了这个故事的一个重要线索;具有象征意义的文学“nef”的延续,其起源可以追溯到中世纪传统到16世纪的第一个十年。一种小型类型,Nef书,利用了塞巴斯蒂安·布兰特(Sebastian Brant)的《纳伦希夫》(Narrenschiff)的流行,在短短几年的时间里,这种类型发展和变化,产生了一系列主题的去海洋化纲要。这些纲要对于普通书籍的开端(以及其他事情)是很重要的;本章考察的两位作者(Jodocus Badius和Symphorien champion)在这一传统的出现中发挥了重要作用。海难通常代表罪人灵魂的命运,但随着Nef书籍的关注变得更加世俗,而较少精神上的关注,部分原因是与王子之镜》传统的接触,海难的意义也发生了变化;特别是,沉船事故的可能性越来越突出。除了识别和分析这个以前被忽视的书籍家族之外,本章还揭示了几个重要的惯例,这些惯例将继续影响整个世纪的沉船动态。特别是,它表明航海是好奇心和道德焦虑的主题;正是这种张力使得Nef家族的书籍成为一组特别丰富的文本,从而开启了对沉船的研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信