{"title":"On pseudo-coordination in Spanish","authors":"A. Bravo","doi":"10.7557/1.9.1.5365","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract. Pseudo-coordination, that is, sequences of a least two verbs of the form raise a number of problems that stem from the fact that they share properties with a wide range of different syntactic phenomena. As regards Sp. schema, in this paper I address the discussion of whether it qualifies as a verbal periphrasis or not. A number of arguments are provided that show that the relation between V1 and V2 is not that of auxiliarization. Likewise, it is argued that its meaning is not aspectual. Instead, a stance is taken in favour of the analysis that argue that it is discourse related. In addition to this, it is shown that Sp. pseudo-coordinatives are subject to a high variation. Namely, V1 verbs may be divided into two big classes: go-class verbs, highly grammaticalized and, take-class verbs, less grammaticalized and with an agentive meaning. In addition to this, va y lit. goes and functions as an adverb, similarly to puede que lit. can that, ‘maybe’.","PeriodicalId":230880,"journal":{"name":"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7557/1.9.1.5365","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract. Pseudo-coordination, that is, sequences of a least two verbs of the form raise a number of problems that stem from the fact that they share properties with a wide range of different syntactic phenomena. As regards Sp. schema, in this paper I address the discussion of whether it qualifies as a verbal periphrasis or not. A number of arguments are provided that show that the relation between V1 and V2 is not that of auxiliarization. Likewise, it is argued that its meaning is not aspectual. Instead, a stance is taken in favour of the analysis that argue that it is discourse related. In addition to this, it is shown that Sp. pseudo-coordinatives are subject to a high variation. Namely, V1 verbs may be divided into two big classes: go-class verbs, highly grammaticalized and, take-class verbs, less grammaticalized and with an agentive meaning. In addition to this, va y lit. goes and functions as an adverb, similarly to puede que lit. can that, ‘maybe’.
摘要伪配位,即至少两个动词的形式序列,引发了许多问题,这些问题源于它们与许多不同的句法现象具有共同的属性。关于Sp.图式,本文讨论了Sp.图式是否属于言语迂回。提供了一些论证,表明V1和V2之间的关系不是辅助化的关系。同样,有人认为它的意义不是面向方面的。相反,人们采取了一种有利于分析的立场,认为它与话语有关。此外,还表明Sp.伪坐标的变化很大。也就是说,V1动词可以分为两大类:go-class动词,语法化程度高,take-class动词,语法化程度低,具有代理意义。除此之外,va y lit.可以用作副词,类似于puede que lit. can that,“也许”。