Dicionários de Libras: proposta basilar bilíngue de um roteiro lexicográfico e/ou terminográfico

Leandro Andrade Fernandes, V. R. D. Xavier
{"title":"Dicionários de Libras: proposta basilar bilíngue de um roteiro lexicográfico e/ou terminográfico","authors":"Leandro Andrade Fernandes, V. R. D. Xavier","doi":"10.23925/2318-7115.2019V40I3A18","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O dicionario possui alto valor social, sendo um instrumento utilizado por uma grande parcela da populacao, no momento de duvidas relacionadas a grafia e/ou a pronuncia corretas, a definicao, aos modos de usos, entre outras. Embora os estudos lexicograficos relacionados a Libras sejam ainda incipientes, e possivel perceber o crescente interesse por pesquisadores em torno do registro do lexico da Libras e da construcao de glossarios e dicionarios dessa lingua. O presente artigo divulga resultados da pesquisa “Bases linguisticas e lexicograficas para a construcao de um glossario bilingue em Libras/ELiS-Portugues x Portugues-Libras/ELiS”, realizada no âmbito do programa de mestrado em Estudos da Linguagem da Universidade Federal de Goias. Assim, intentamos a concepcao de um instrumento lexicografico basilar, que podera ser utilizado por pesquisadores de Linguas de Sinais na elaboracao de dicionarios e glossarios. A metodologia utilizada se iniciou a partir de estudos relacionados a metalexicografia; posteriormente, realizamos o cotejo entre dois dicionarios de Libras, sendo eles o DIL e o DEIT, tendo por objetivo selecionar microparadigmas ja presentes em dicionarios de Libras. Dessa forma, selecionamos os microparadigmas a estarem presentes em um verbete que leve em consideracao a Libras e nao a lingua portuguesa, como a utilizacao do sistema brasileiro de escrita para as linguas de sinais – ELiS na definicao e na entrada do verbete, sem o uso de ilustracoes para designar o referente na Libras, de forma a valorizar os seus elementos fonologicos.","PeriodicalId":415858,"journal":{"name":"The Especialist","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Especialist","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23925/2318-7115.2019V40I3A18","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

O dicionario possui alto valor social, sendo um instrumento utilizado por uma grande parcela da populacao, no momento de duvidas relacionadas a grafia e/ou a pronuncia corretas, a definicao, aos modos de usos, entre outras. Embora os estudos lexicograficos relacionados a Libras sejam ainda incipientes, e possivel perceber o crescente interesse por pesquisadores em torno do registro do lexico da Libras e da construcao de glossarios e dicionarios dessa lingua. O presente artigo divulga resultados da pesquisa “Bases linguisticas e lexicograficas para a construcao de um glossario bilingue em Libras/ELiS-Portugues x Portugues-Libras/ELiS”, realizada no âmbito do programa de mestrado em Estudos da Linguagem da Universidade Federal de Goias. Assim, intentamos a concepcao de um instrumento lexicografico basilar, que podera ser utilizado por pesquisadores de Linguas de Sinais na elaboracao de dicionarios e glossarios. A metodologia utilizada se iniciou a partir de estudos relacionados a metalexicografia; posteriormente, realizamos o cotejo entre dois dicionarios de Libras, sendo eles o DIL e o DEIT, tendo por objetivo selecionar microparadigmas ja presentes em dicionarios de Libras. Dessa forma, selecionamos os microparadigmas a estarem presentes em um verbete que leve em consideracao a Libras e nao a lingua portuguesa, como a utilizacao do sistema brasileiro de escrita para as linguas de sinais – ELiS na definicao e na entrada do verbete, sem o uso de ilustracoes para designar o referente na Libras, de forma a valorizar os seus elementos fonologicos.
天秤座词典:词典编纂和/或术语路线图的基本双语建议
词典具有很高的社会价值,是很大一部分人在对正确的拼写和/或发音、定义、使用方式等有疑问时使用的工具。虽然与天秤座相关的词典学研究还处于起步阶段,但可以注意到,研究人员对天秤座词汇的记录和天秤座词汇表和词典的构建越来越感兴趣。本文公布了在Goias联邦大学语言研究硕士项目范围内进行的“Libras/ELiS-Portugues x Portugues-Libras/ELiS双语词汇构建的语言和词汇基础”研究的结果。因此,我们试图设计一种基本的词典编纂工具,供手语研究人员在编制词典和词汇表时使用。所使用的方法始于与元成像相关的研究;随后,我们对两本天秤座词典DIL和DEIT进行了比较,目的是选择天秤座词典中已经存在的微范式。这样可以让microparadigmas的街上,在一篇文章考虑的英镑和不会英语的使用写作巴西的语言符号系统—伊利斯的定义和运行,没有使用ilustracoes进入指定的前半部分在英镑,fonologicos元素可以定稿了。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信