{"title":"De la biologie à la littérature : Jules Soury à la croisée des chemins","authors":"Pauline Moret-Jankus","doi":"10.1515/9783110665833-012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cette contribution a pour but de jeter un peu de lumière sur le rôle que joua, auprès de plusieurs écrivains de la fin du XIX siècle et du début du XX siècle, un personnage peu connu, Jules Soury. Disciple de Michel Bréal et de Renan, diplômé de l’École des chartes, traducteur d’Ernst Haeckel, d’Hugo Friedrich ou encore d’Oscar Schmid, Soury se situe au croisement de plusieurs disciplines : l’histoire des religions d’abord, puis l’histoire de la neurologie, enfin ce qu’il appelait la psychologie physiologique. Mais c’est son rôle de passeur entre le monde de la biologie et celui de la littérature que nous voudrions ici souligner ; plus précisément, il s’agit de montrer comment cette figure hybride a essaimé dans la littérature française du début du XX siècle. In fine, cette influence de Jules Soury, loin de n’être que biographique, illustre la perméabilité des savoirs biologiques et des discours littéraires, et les modalités des transferts entre ces deux domaines.","PeriodicalId":307391,"journal":{"name":"Littérature française et savoirs biologiques au XIXe siècle","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Littérature française et savoirs biologiques au XIXe siècle","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110665833-012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Cette contribution a pour but de jeter un peu de lumière sur le rôle que joua, auprès de plusieurs écrivains de la fin du XIX siècle et du début du XX siècle, un personnage peu connu, Jules Soury. Disciple de Michel Bréal et de Renan, diplômé de l’École des chartes, traducteur d’Ernst Haeckel, d’Hugo Friedrich ou encore d’Oscar Schmid, Soury se situe au croisement de plusieurs disciplines : l’histoire des religions d’abord, puis l’histoire de la neurologie, enfin ce qu’il appelait la psychologie physiologique. Mais c’est son rôle de passeur entre le monde de la biologie et celui de la littérature que nous voudrions ici souligner ; plus précisément, il s’agit de montrer comment cette figure hybride a essaimé dans la littérature française du début du XX siècle. In fine, cette influence de Jules Soury, loin de n’être que biographique, illustre la perméabilité des savoirs biologiques et des discours littéraires, et les modalités des transferts entre ces deux domaines.
这篇文章的目的是阐明一个鲜为人知的人物,朱尔斯·苏里,在19世纪末和20世纪初的几位作家中所扮演的角色。Soury是Michel breal和Renan的信徒,毕业于ecole des chartes,翻译ernst Haeckel, hugo Friedrich和oscar Schmid,他发现自己处于几个学科的十字路口:首先是宗教史,然后是神经学的历史,最后是他所谓的生理心理学。但我们在这里要强调的是它在生物学和文学世界之间的中介作用;更具体地说,它旨在展示这种混合形象是如何在20世纪初的法国文学中出现的。简而言之,朱尔斯·苏里的影响远不是传记性的,它说明了生物知识和文学话语的渗透性,以及这两个领域之间的转移方式。