{"title":"Knowledge flows and languages of publication","authors":"Maria Kuteeva","doi":"10.1075/jerpp.22008.kut","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Ongoing debates in the humanities and social sciences concern different ways in which knowledge is viewed and\n constructed. As the main language of academic publication, English features prominently in these debates. In this\n Perspectives piece, I discuss how knowledge flows and language uses are intertwined, and how English serves\n both as a bridge and a fence in the context of international knowledge exchanges. In particular, the tensions around English and\n multilingualism, as well as variability within English, are discussed in connection with language policies, editorial practices,\n and structural inequalities. I conclude by considering the role of institutional structures vis-à-vis individual authors, peer\n reviewers, and editors, and offer a few suggestions on how to address the limitations of centripetal English-medium\n publishing.","PeriodicalId":225017,"journal":{"name":"Journal of English for Research Publication Purposes","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English for Research Publication Purposes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jerpp.22008.kut","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Ongoing debates in the humanities and social sciences concern different ways in which knowledge is viewed and
constructed. As the main language of academic publication, English features prominently in these debates. In this
Perspectives piece, I discuss how knowledge flows and language uses are intertwined, and how English serves
both as a bridge and a fence in the context of international knowledge exchanges. In particular, the tensions around English and
multilingualism, as well as variability within English, are discussed in connection with language policies, editorial practices,
and structural inequalities. I conclude by considering the role of institutional structures vis-à-vis individual authors, peer
reviewers, and editors, and offer a few suggestions on how to address the limitations of centripetal English-medium
publishing.