{"title":"Review of Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounters","authors":"Bingrun Wang, Keming Peng, Yixuan Wu","doi":"10.4018/ijtial.323450","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As a well-established field, translation studies (TS) has acquired significance since the late 20th century, with a proliferation of TS journals, conferences, and books over the last three decades. The result of such expansion is diversification, leading to multiple interpretations of the term “translation studies.” Since the cultural turn in TS was proposed in 1990, the notion of what translation involves has been expanded. An increasing number of translation researchers are inviting us to expand the object of the field. The book represents the most recent discovery in cross-boundary translation studies. It is organized into three sections, namely “Translating in a Visual Age: Transdisciplinary Routes,” “The Artistranslator's Gaze,” and “Translating With Art.”","PeriodicalId":330063,"journal":{"name":"International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4018/ijtial.323450","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
As a well-established field, translation studies (TS) has acquired significance since the late 20th century, with a proliferation of TS journals, conferences, and books over the last three decades. The result of such expansion is diversification, leading to multiple interpretations of the term “translation studies.” Since the cultural turn in TS was proposed in 1990, the notion of what translation involves has been expanded. An increasing number of translation researchers are inviting us to expand the object of the field. The book represents the most recent discovery in cross-boundary translation studies. It is organized into three sections, namely “Translating in a Visual Age: Transdisciplinary Routes,” “The Artistranslator's Gaze,” and “Translating With Art.”