دراسة التعبیر في اللغة العربیة

Kasmantoni Kasmantoni
{"title":"دراسة التعبیر في اللغة العربیة","authors":"Kasmantoni Kasmantoni","doi":"10.29300/lughah.v8i1.2352","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"المقدمــــــــــــة كما قد اختلف الباحثون حول وظیفة اللغة، فالعالم اللغوى ھرماد بول یرى أن الوظیفة الاصلیة للغة، كالة الاتصال1 في وظیفتھ ان اللغة لھا وظیفة: اللغة أداة التفكیر، اللغة أداة الاتصال، اللغة أداة التسجیل، اللغة تنقسم إلي قسمین لغة الكتابة ولغة الشفاھیة، للحصول على جمیع من نوع اللغة یحتاج كثیرة إلى عناصر من اللغة حتى یتصل الحوار بین المتكلم والسامع، التعبیر من نوع اللغة كألة الاتصال، وجمیع نوع اللغة لا یمكن الانفصال بین القواعد، والصرفیة ولا سیما الدلالیة، لأن بین عناصر اللغة نكون المتعلقة بین واحد","PeriodicalId":443050,"journal":{"name":"Al-Lughah: Jurnal Bahasa","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Al-Lughah: Jurnal Bahasa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29300/lughah.v8i1.2352","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

المقدمــــــــــــة كما قد اختلف الباحثون حول وظیفة اللغة، فالعالم اللغوى ھرماد بول یرى أن الوظیفة الاصلیة للغة، كالة الاتصال1 في وظیفتھ ان اللغة لھا وظیفة: اللغة أداة التفكیر، اللغة أداة الاتصال، اللغة أداة التسجیل، اللغة تنقسم إلي قسمین لغة الكتابة ولغة الشفاھیة، للحصول على جمیع من نوع اللغة یحتاج كثیرة إلى عناصر من اللغة حتى یتصل الحوار بین المتكلم والسامع، التعبیر من نوع اللغة كألة الاتصال، وجمیع نوع اللغة لا یمكن الانفصال بین القواعد، والصرفیة ولا سیما الدلالیة، لأن بین عناصر اللغة نكون المتعلقة بین واحد
在阿拉伯语中学习希伯来语
我们还对以下问题有不同的看法:那就是:“是””的“是指“是””(“是指“是”)“是指“是指“是”(“是指“是”)“是指“是指“是”(“是指“是”)“是指“是指“是”(“是指“是”)“是指“是指“是”(指“是指“是”)“是指“是指“是”(指“是指“是”)。“我们”,“沟通工具”,“我们””,“我们””,“我们””,“我们””,“我们””,“我们””,“我们””,“我们””,“我们””,“我们”,“我们””,“我们”,“我们”,“我们””,“我们””。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信