{"title":"Reflection of paremies in the translations of \"Boburnoma\" in turkish languages","authors":"Dilafruz Muhammadiyeva","doi":"10.52773/tsuull.uzlc.2021.4/zmlt1209","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"From the day of its creation, «Boburnoma» has gone through various times, it has always attracted the attention of orientalists from different countries and for several centuries it continues to be a handbook for readers. Only in some scientific works certain information may be found. To determine the literacy of translations into other languages, to establish scientific significance through their comparison is an important aspect for the study of the literary and cultural ties of the Uzbek people with other peoples. Namely these aspects are researched in this article: the study of the «Boburnoma» by European peoples and the specifics in their translations. There hasn't been any comprehensive, detailed research about the translations of «Baburnama». But, some information is found in several researches. Determining the quality of translations into other lan-guages, defining the scientific value of the work through their compara-tive study are also important in terms of studying the literary and cultural relations of the Uzbek people with other nations of the world. After all, as unanimously noted by world orientalists, the «Baburnama» is a great contribution to human culture.","PeriodicalId":276633,"journal":{"name":"Uzbekistan: language and culture","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Uzbekistan: language and culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52773/tsuull.uzlc.2021.4/zmlt1209","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
From the day of its creation, «Boburnoma» has gone through various times, it has always attracted the attention of orientalists from different countries and for several centuries it continues to be a handbook for readers. Only in some scientific works certain information may be found. To determine the literacy of translations into other languages, to establish scientific significance through their comparison is an important aspect for the study of the literary and cultural ties of the Uzbek people with other peoples. Namely these aspects are researched in this article: the study of the «Boburnoma» by European peoples and the specifics in their translations. There hasn't been any comprehensive, detailed research about the translations of «Baburnama». But, some information is found in several researches. Determining the quality of translations into other lan-guages, defining the scientific value of the work through their compara-tive study are also important in terms of studying the literary and cultural relations of the Uzbek people with other nations of the world. After all, as unanimously noted by world orientalists, the «Baburnama» is a great contribution to human culture.