Challenges and Suggested Solutions of Teaching Translation at Gaza Strip Universities (Palestine)

M. H. A. Aqad
{"title":"Challenges and Suggested Solutions of Teaching Translation at Gaza Strip Universities (Palestine)","authors":"M. H. A. Aqad","doi":"10.11648/j.allc.20170202.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article focuses on the problems of teaching translation that Gaza strip universities that students face. There is no doubt on the important role of translation in human communication, around the world from ancient time up until now. There have been debates about translation methods; some scholars preferred word- for- word whereas others prefer sense- for- sense. This study discusses the learning outcomes of teaching translation in the English departments at Gaza local universities. It is believed that translation courses are taught simply because they have traditionally been part of the English curriculum of bachelor degree. This paper clarifies that translation courses in these universities have only had academic rather than professional goals. To improve the level of these translation courses the paper proposes new solutions to improve teaching translation at university level.","PeriodicalId":241928,"journal":{"name":"The Arabic Language and Literature","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Arabic Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11648/j.allc.20170202.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

This article focuses on the problems of teaching translation that Gaza strip universities that students face. There is no doubt on the important role of translation in human communication, around the world from ancient time up until now. There have been debates about translation methods; some scholars preferred word- for- word whereas others prefer sense- for- sense. This study discusses the learning outcomes of teaching translation in the English departments at Gaza local universities. It is believed that translation courses are taught simply because they have traditionally been part of the English curriculum of bachelor degree. This paper clarifies that translation courses in these universities have only had academic rather than professional goals. To improve the level of these translation courses the paper proposes new solutions to improve teaching translation at university level.
加沙地带大学(巴勒斯坦)翻译教学面临的挑战与对策
本文主要探讨加沙地带大学学生在翻译教学中面临的问题。从古代到现在,翻译在人类交流中的重要作用是毋庸置疑的。关于翻译方法一直存在争议;有些学者喜欢逐字逐句,而另一些学者则喜欢逐字逐句。本研究探讨加沙地方大学英语系翻译教学的学习效果。人们认为,教授翻译课程只是因为它们传统上是学士学位英语课程的一部分。本文阐明了这些大学的翻译课程只有学术目标而没有专业目标。为了提高翻译课程的教学水平,本文提出了提高大学翻译教学水平的新方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信