An Abiding Affection

Thomas E. Schindler
{"title":"An Abiding Affection","authors":"Thomas E. Schindler","doi":"10.1093/oso/9780197531679.003.0002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter provides a brief outline of Esther Zimmer’s early life. Born in 1922 to immigrant Jewish parents who had moved from Manhattan’s Lower East Side to the South Bronx, she demonstrated a talent for languages at an early age, learning biblical Hebrew from her grandfather and later distinguishing herself in Spanish and French. Despite her professors’ expectations that she become a foreign language teacher, Zimmer chose to become a scientist. Her love affair with microorganisms began in the mycology laboratory of the New York Botanical Gardens, her abiding affection for bacteria, especially E. coli K-12, memorialized in the beach house named Kappa Dodici, Italian for K-12. For Esther, this particular bacterial strain displayed the treasures of bacterial sex uncovered by her research. Esther cherished the joy of discovery far beyond academic tenure or recognition. Like renowned physicist Richard Feynman, her prime motivation for doing laboratory research was “the sheer pleasure of finding things out.”","PeriodicalId":174043,"journal":{"name":"A Hidden Legacy","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A Hidden Legacy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780197531679.003.0002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This chapter provides a brief outline of Esther Zimmer’s early life. Born in 1922 to immigrant Jewish parents who had moved from Manhattan’s Lower East Side to the South Bronx, she demonstrated a talent for languages at an early age, learning biblical Hebrew from her grandfather and later distinguishing herself in Spanish and French. Despite her professors’ expectations that she become a foreign language teacher, Zimmer chose to become a scientist. Her love affair with microorganisms began in the mycology laboratory of the New York Botanical Gardens, her abiding affection for bacteria, especially E. coli K-12, memorialized in the beach house named Kappa Dodici, Italian for K-12. For Esther, this particular bacterial strain displayed the treasures of bacterial sex uncovered by her research. Esther cherished the joy of discovery far beyond academic tenure or recognition. Like renowned physicist Richard Feynman, her prime motivation for doing laboratory research was “the sheer pleasure of finding things out.”
永恒的爱
本章简要介绍了埃丝特·齐默的早年生活。她出生于1922年,父母是犹太移民,从曼哈顿下东区搬到南布朗克斯。她很小就表现出了语言天赋,从祖父那里学习圣经中的希伯来语,后来又在西班牙语和法语方面表现出色。尽管教授们希望她成为一名外语教师,齐默还是选择了成为一名科学家。她对微生物的热爱始于纽约植物园(New York Botanical Gardens)的真菌学实验室,她对细菌,尤其是大肠杆菌K-12的持久喜爱,在一座名为Kappa Dodici的海滨别墅中得到了纪念,Kappa Dodici是K-12的意大利语意思。对埃丝特来说,这种特殊的细菌菌株展示了她在研究中发现的细菌性的宝藏。埃丝特珍惜发现的快乐,远远超过了学术职位或认可。和著名物理学家理查德·费曼(Richard Feynman)一样,她做实验室研究的主要动机是“发现新事物的纯粹乐趣”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信