Иоанн Дамаскин. Диалектика: глава 5, обновленный перевод

Валерий Владимирович Воробьев
{"title":"Иоанн Дамаскин. Диалектика: глава 5, обновленный перевод","authors":"Валерий Владимирович Воробьев","doi":"10.21146/2074-1472-2022-28-1-50-59","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\"Диалектика\" Иоанна Дамаскина (ок. 675$-$ок. 750), последнего из \"отцов церкви\", является первой частью его основополагающего логико-философского и теологического труда \"Источник знания\". Она представляет собой компилятивное изложение, основанное на текстах Аристотеля (\"Категории\"), Порфирия (\"Введение\"), (\"Комментарии на десять категорий\") Аммония Гермия и некоторых других авторов. Перевод этого текста на современный русский язык (впервые изданный в 1913 г., более ста лет назад) и перепечатанный в начале XXI века несколькими изданиями, требует, на наш взгляд, использования и современной логико-философской терминологии, взятой из соответствующих соврменных переводов вышеупомянутых источников Иоанна Дамаскина. В предыдущих работах нами были сделаны уточнения, а иногда$~-$ существенные изменения, переводов ряда терминов \"Диалектики\" (прежде всего логических$~-$ так называемых пяти предикабилий Порфирия и некоторых других) и был сделан вывод о необходимости значительной переработки имеющихся переводов. Будет предложен новый перевод главы пятой (традиционное название$~-$ \"О звуке\"$~-$ новый вариант$~-$ \"О звуковом знаке\" или \"О термине\"). В этой главе, впервые в тексте \"Диалектики\", объясняется, что обозначают \"род\", \"вид\", \"видовое отличие\" (\"различающий признак\"), \"собственный признак\" и \"привходящий признак\". Объяснены предложенные новые варианты переводов терминов \"разность\" (\"различие\"), \"свойство\" и \"акциденция\".","PeriodicalId":155189,"journal":{"name":"Logical Investigations","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Logical Investigations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21146/2074-1472-2022-28-1-50-59","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

"Диалектика" Иоанна Дамаскина (ок. 675$-$ок. 750), последнего из "отцов церкви", является первой частью его основополагающего логико-философского и теологического труда "Источник знания". Она представляет собой компилятивное изложение, основанное на текстах Аристотеля ("Категории"), Порфирия ("Введение"), ("Комментарии на десять категорий") Аммония Гермия и некоторых других авторов. Перевод этого текста на современный русский язык (впервые изданный в 1913 г., более ста лет назад) и перепечатанный в начале XXI века несколькими изданиями, требует, на наш взгляд, использования и современной логико-философской терминологии, взятой из соответствующих соврменных переводов вышеупомянутых источников Иоанна Дамаскина. В предыдущих работах нами были сделаны уточнения, а иногда$~-$ существенные изменения, переводов ряда терминов "Диалектики" (прежде всего логических$~-$ так называемых пяти предикабилий Порфирия и некоторых других) и был сделан вывод о необходимости значительной переработки имеющихся переводов. Будет предложен новый перевод главы пятой (традиционное название$~-$ "О звуке"$~-$ новый вариант$~-$ "О звуковом знаке" или "О термине"). В этой главе, впервые в тексте "Диалектики", объясняется, что обозначают "род", "вид", "видовое отличие" ("различающий признак"), "собственный признак" и "привходящий признак". Объяснены предложенные новые варианты переводов терминов "разность" ("различие"), "свойство" и "акциденция".
约翰大马士革。辩证法第五章
约翰·达玛斯金的辩证法。675美元好美元。最后一位“教会之父”是他的基本逻辑哲学和神学著作《知识之源》的第一部分。它是根据亚里士多德(“范畴”)、波菲里亚(介绍)、阿蒙尼亚·赫里米和其他一些作者的著作编译的。翻译成现代俄语(1913年首次出版,100多年前首次出版),并在21世纪初由几家出版社重新印刷,要求我们使用和使用上述资料来源约翰·达玛斯金的恰当翻译。在之前的工作中,我们对“辩证法”一词的翻译(主要是逻辑上的5美元)进行了详细说明,并得出结论,有必要对现有翻译进行大量加工。第五章将会有一个新的翻译(传统的标题是“声音”美元-美元-美元-新版本的“声音”美元或“术语”)。在这一章中,辩证法第一次解释了“属”、“物种”、“物种差异”(“区别”)、“特征”和“附属特征”。解释了拟议的新变体“差异”(“差异”)、“属性”和“消费量”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信