{"title":"Twórczość między dwoma kulturami, językami, tożsamościami, czyli polsko-niemieccy pisarze „transkulturowi” i ich niemieckie opowieści literackie","authors":"Agnieszka Palej","doi":"10.15290/bsl.2023.22.14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article presents the work of representatives of the so-called migration literature, writers of Polish origin (Dariusz Muszer, Radek Knapp, Artur Becker, Adam Soboczynski, Matthias Nawrat, Aleksandra Tobor, Sabrina Janesch and Emilia Smechowski). They belong the middle and young generation, and their texts, implicitly or explicitly, reflect on their own identity, experience of migration, influence of the “old” and “new” culture in the process of shaping the “transcultural” identity of protagonists. Both writers and characters in these literary texts create hybrid, multifaceted identities. They are anchored in the two cultures in which they participate. Thus, Polish-German migration literature acquires a special status: it is embedded both “between” and “in” two literatures and cultures simultaneously. The literary texts become transnational narratives and deal with themes of border crossing, migration, identity, history and cultural diversity.","PeriodicalId":253723,"journal":{"name":"Białostockie Studia Literaturoznawcze","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Białostockie Studia Literaturoznawcze","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15290/bsl.2023.22.14","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The article presents the work of representatives of the so-called migration literature, writers of Polish origin (Dariusz Muszer, Radek Knapp, Artur Becker, Adam Soboczynski, Matthias Nawrat, Aleksandra Tobor, Sabrina Janesch and Emilia Smechowski). They belong the middle and young generation, and their texts, implicitly or explicitly, reflect on their own identity, experience of migration, influence of the “old” and “new” culture in the process of shaping the “transcultural” identity of protagonists. Both writers and characters in these literary texts create hybrid, multifaceted identities. They are anchored in the two cultures in which they participate. Thus, Polish-German migration literature acquires a special status: it is embedded both “between” and “in” two literatures and cultures simultaneously. The literary texts become transnational narratives and deal with themes of border crossing, migration, identity, history and cultural diversity.
本文介绍了所谓的移民文学的代表,波兰裔作家(Dariusz Muszer, Radek Knapp, Artur Becker, Adam Soboczynski, Matthias Nawrat, Aleksandra toor, Sabrina Janesch和Emilia Smechowski)的作品。他们属于中青年一代,他们的文本或隐或显地反映了他们自己的身份、移民经历、“旧”文化和“新”文化在塑造主角“跨文化”身份的过程中的影响。这些文学文本中的作家和人物都创造了混合的、多方面的身份。他们扎根于他们所参与的两种文化中。因此,波德移民文学获得了一种特殊的地位:它同时嵌入两种文学和文化的“中间”和“之中”。文学文本成为跨国叙事,处理跨越边界、移民、身份、历史和文化多样性的主题。