Mengue de Cangrejo de Guisante

Bernard L. Herman
{"title":"Mengue de Cangrejo de Guisante","authors":"Bernard L. Herman","doi":"10.5149/northcarolina/9781469653471.003.0015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Some things are better witnessed than read. In the translation from actions to words, from Spanish into English, a mengue recipe retains the liveliness and flexibility of cooking in the moment, of what is witnessed and consumed as common knowledge in a family kitchen. The recipe for one family's mengue is an emblem of an evolving Eastern Shore terroir and the reconciliation and synthesis of two culinary worlds in the creation of something familiar yet new. This chapter explores affective, tradition, and invention through oral histories and recipes.","PeriodicalId":421548,"journal":{"name":"A South You Never Ate","volume":"30 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A South You Never Ate","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5149/northcarolina/9781469653471.003.0015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Some things are better witnessed than read. In the translation from actions to words, from Spanish into English, a mengue recipe retains the liveliness and flexibility of cooking in the moment, of what is witnessed and consumed as common knowledge in a family kitchen. The recipe for one family's mengue is an emblem of an evolving Eastern Shore terroir and the reconciliation and synthesis of two culinary worlds in the creation of something familiar yet new. This chapter explores affective, tradition, and invention through oral histories and recipes.
豌豆蟹的内脏
有些事亲历不如读知。在从行动到语言、从西班牙语到英语的翻译过程中,菜单食谱保留了当下烹饪的活力和灵活性,保留了家庭厨房中作为常识所见证和消费的东西。一个家庭的食谱是一个不断发展的东海岸风土的象征,也是两个烹饪世界在创造一种熟悉而又新鲜的东西时的调和和综合。本章通过口述历史和食谱探索情感、传统和发明。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信