The Cultivation of Translators’ Terminological Competence in the Era of Globalization: a Case Study of Translating “Well-positioned Seismic Measurements” in Oilfield Review
{"title":"The Cultivation of Translators’ Terminological Competence in the Era of Globalization: a Case Study of Translating “Well-positioned Seismic Measurements” in Oilfield Review","authors":"Yali Liu","doi":"10.2991/ICCESD-19.2019.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"How to cultivate translators’ terminological competence in the era of globalization has become a new topic in the field of translation practice and theoretical research. In this paper, the author makes some reflections on the translation process of “Well-positioned Seismic Measurements” in Oilfield Review and discusses on how to improve translators’ terminological competence based on his own experience. Through the analysis of the present situation of term education and the presentation of the prospect of terminology education in translation industry, this paper shows the precondition of the cultivation of the translators’ terminological competence lies in the establishment of the terminological consciousness and responsibility, while the terminological knowledge and terminological skills are fundamental. In the era of globalization, only translators have sufficient awareness, knowledge and technical skills of terms can they equipped with knowledge of terms or terminological competence. Only by moving from self-consciousness to self-determination can translators truly play the role of bridge between human cultural exchange and civilization communication. Keywords—Terminological Competence; Well-positioned Seismic Measurements; Terminology Education; Translation","PeriodicalId":116203,"journal":{"name":"Proceedings of the 2019 International Conference on Contemporary Education and Society Development (ICCESD 2019)","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 2019 International Conference on Contemporary Education and Society Development (ICCESD 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/ICCESD-19.2019.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
How to cultivate translators’ terminological competence in the era of globalization has become a new topic in the field of translation practice and theoretical research. In this paper, the author makes some reflections on the translation process of “Well-positioned Seismic Measurements” in Oilfield Review and discusses on how to improve translators’ terminological competence based on his own experience. Through the analysis of the present situation of term education and the presentation of the prospect of terminology education in translation industry, this paper shows the precondition of the cultivation of the translators’ terminological competence lies in the establishment of the terminological consciousness and responsibility, while the terminological knowledge and terminological skills are fundamental. In the era of globalization, only translators have sufficient awareness, knowledge and technical skills of terms can they equipped with knowledge of terms or terminological competence. Only by moving from self-consciousness to self-determination can translators truly play the role of bridge between human cultural exchange and civilization communication. Keywords—Terminological Competence; Well-positioned Seismic Measurements; Terminology Education; Translation