Bordering on Identity: How English Canadian Television Differentiates American and Canadian Styles of Justice

Ummni Khan
{"title":"Bordering on Identity: How English Canadian Television Differentiates American and Canadian Styles of Justice","authors":"Ummni Khan","doi":"10.5040/9781509955718.ch-015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"While the boundary between Canada and the United States has rhetorically been dubbed ‘the longest undefended border in the world’, Canadian narratives have vigorously sought to defend the border in symbolic terms. In 1972, Margaret Atwood suggested this nationalist project to withstand American cultural hegemony reflected the recurring theme of survival in Canadian fiction. Similarly, theorists of Canadian television have found that discerning Canadian identity, separate from that of its southern neighbor, is a frequent (and anxious) theme in its programming. This chapter examines this symbolic border-defending through a discursive analysis of two successful English Canadian television shows, Due South and The Border, with particular emphasis on the ways in which they differentiate Canadian and American styles of justice. Although the shows represent different genres, occupy different settings, and take place in different time periods, both articulate Canadian national pride in terms of law enforcement. Both plots devote a substantial amount of time dramatising the tension, and often the conflict, between Canadian and American approaches to justice. While the Canadian approach is usually vindicated in the storyline, both shows also offer the promise of productive collaboration between the nations.In the 1990s show Due South, this fraught collaboration is comically portrayed when an upstanding Royal Canadian Mounted Police (RCMP) member teams up with a cynical American cop to solve crimes in Chicago. Debuting in 2008, The Border takes Toronto as its setting, and the outsider is Bianca LaGarda (Sofia Milos), a brash American agent sent by the United States Department of Homeland Security (Homeland Security) to represent its interests on Canadian soil. Both shows feature a fish-out-of-water, albeit two very different kinds of fish. The Canadian fish is hyper- bolically polite in the midst of American obnoxiousness, while the American fish is hyperbolically pugnacious in the midst of Canadian diplomacy. Other important distinguishing features of Canadian law enforcement officers in these programmes include their intelligence, temperance, tolerance, heroism, connection to nature, Aboriginal ties, and commitment to the rule of law. While these values and characteristics often aggrandise Canadian law enforcement characters, the shows also suggest that sometimes Canadians must rely on American strong-arm tactics to secure justice. Indeed, the last season of The Border finds the two national security agencies in sync as they battle inside corruption and cross-border criminality...... As will become evident, the events of September 11th serve as a significant landmark that divides the imaginaries of the two shows under examination. I argue that a comparison of the televised shift from ‘self-othering’ a Canadian against an American backdrop in Due South, to ‘othering’ an American against a Canadian backdrop in The Border, reflects both the political climate of the day, and a strengthening sense of self in the Canadian imaginary. Amidst America’s ‘war on terror’, and in relation to international protest against American foreign policy, many episodes of The Border depict Canada as a mature and progressive nation that strikes a better balance between security and rights. No longer needing to just survive, Canadian policing identity appears robust and confident.The Border shifts perspective in the last half of its run, however. A review of the latter episodes indicates that Canadian identity ceases to hinge on distinguishing Canadian and American law enforcement. Instead, the show shifts to emphasise bi-national compatibility between security officers on both sides of the border, allied against two other groups: terrorists and politicians. Terrorists, usually racialised and often Muslim, are portrayed as self-absorbed fanatics out to murder innocent Westerners. Interestingly, the security officers’ other adversaries are much closer to home. Canadian and American politicians and their aides are often portrayed as elitist, morally questionable and concerned solely with staying in power. These grandstanders and bureaucrats do not prioritise security and human rights, particularly for non-citizens and/or racialised people. The Border thus capitalises on the entertainment value of vilifying racialised and ethnicised people, while still portraying its law enforcement protagonists in contradistinction to racist politicians.This examination of the parameters of Canadian identity in crime shows demonstrates that survival does not depend on being the fittest, but rather the most flexible. The Canadian approach to justice in the popular imagination reflects the ways Canadian national identity must be flexible enough to sometimes stand in opposition to American styles of justice, and sometimes in alliance when going up against Other maligned subjectivities.","PeriodicalId":152813,"journal":{"name":"Law and Justice on the Small Screen","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Law and Justice on the Small Screen","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5040/9781509955718.ch-015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

While the boundary between Canada and the United States has rhetorically been dubbed ‘the longest undefended border in the world’, Canadian narratives have vigorously sought to defend the border in symbolic terms. In 1972, Margaret Atwood suggested this nationalist project to withstand American cultural hegemony reflected the recurring theme of survival in Canadian fiction. Similarly, theorists of Canadian television have found that discerning Canadian identity, separate from that of its southern neighbor, is a frequent (and anxious) theme in its programming. This chapter examines this symbolic border-defending through a discursive analysis of two successful English Canadian television shows, Due South and The Border, with particular emphasis on the ways in which they differentiate Canadian and American styles of justice. Although the shows represent different genres, occupy different settings, and take place in different time periods, both articulate Canadian national pride in terms of law enforcement. Both plots devote a substantial amount of time dramatising the tension, and often the conflict, between Canadian and American approaches to justice. While the Canadian approach is usually vindicated in the storyline, both shows also offer the promise of productive collaboration between the nations.In the 1990s show Due South, this fraught collaboration is comically portrayed when an upstanding Royal Canadian Mounted Police (RCMP) member teams up with a cynical American cop to solve crimes in Chicago. Debuting in 2008, The Border takes Toronto as its setting, and the outsider is Bianca LaGarda (Sofia Milos), a brash American agent sent by the United States Department of Homeland Security (Homeland Security) to represent its interests on Canadian soil. Both shows feature a fish-out-of-water, albeit two very different kinds of fish. The Canadian fish is hyper- bolically polite in the midst of American obnoxiousness, while the American fish is hyperbolically pugnacious in the midst of Canadian diplomacy. Other important distinguishing features of Canadian law enforcement officers in these programmes include their intelligence, temperance, tolerance, heroism, connection to nature, Aboriginal ties, and commitment to the rule of law. While these values and characteristics often aggrandise Canadian law enforcement characters, the shows also suggest that sometimes Canadians must rely on American strong-arm tactics to secure justice. Indeed, the last season of The Border finds the two national security agencies in sync as they battle inside corruption and cross-border criminality...... As will become evident, the events of September 11th serve as a significant landmark that divides the imaginaries of the two shows under examination. I argue that a comparison of the televised shift from ‘self-othering’ a Canadian against an American backdrop in Due South, to ‘othering’ an American against a Canadian backdrop in The Border, reflects both the political climate of the day, and a strengthening sense of self in the Canadian imaginary. Amidst America’s ‘war on terror’, and in relation to international protest against American foreign policy, many episodes of The Border depict Canada as a mature and progressive nation that strikes a better balance between security and rights. No longer needing to just survive, Canadian policing identity appears robust and confident.The Border shifts perspective in the last half of its run, however. A review of the latter episodes indicates that Canadian identity ceases to hinge on distinguishing Canadian and American law enforcement. Instead, the show shifts to emphasise bi-national compatibility between security officers on both sides of the border, allied against two other groups: terrorists and politicians. Terrorists, usually racialised and often Muslim, are portrayed as self-absorbed fanatics out to murder innocent Westerners. Interestingly, the security officers’ other adversaries are much closer to home. Canadian and American politicians and their aides are often portrayed as elitist, morally questionable and concerned solely with staying in power. These grandstanders and bureaucrats do not prioritise security and human rights, particularly for non-citizens and/or racialised people. The Border thus capitalises on the entertainment value of vilifying racialised and ethnicised people, while still portraying its law enforcement protagonists in contradistinction to racist politicians.This examination of the parameters of Canadian identity in crime shows demonstrates that survival does not depend on being the fittest, but rather the most flexible. The Canadian approach to justice in the popular imagination reflects the ways Canadian national identity must be flexible enough to sometimes stand in opposition to American styles of justice, and sometimes in alliance when going up against Other maligned subjectivities.
身份的边缘:加拿大英语电视如何区分美国和加拿大的司法风格
虽然加拿大和美国之间的边界在修辞上被称为“世界上最长的不设防边界”,但加拿大的叙事一直在积极寻求以象征性的方式捍卫这条边界。1972年,玛格丽特·阿特伍德提出,这种抵抗美国文化霸权的民族主义计划反映了加拿大小说中反复出现的生存主题。同样,加拿大电视界的理论家们也发现,与南部邻国不同,加拿大人的身份识别是其节目中经常出现的(也是令人焦虑的)主题。本章通过对两部成功的英裔加拿大电视节目《正当南方》和《边境》的话语分析,考察了这种象征性的边境捍卫,特别强调了它们区分加拿大和美国司法风格的方式。尽管这两部剧代表了不同的类型、不同的背景、不同的时代,但它们都在执法方面表达了加拿大的民族自豪感。这两个情节都用了大量的时间来戏剧化加拿大和美国对正义的态度之间的紧张关系和冲突。虽然加拿大的做法在故事情节中通常是正确的,但这两部剧也提供了两国之间富有成效的合作的希望。在20世纪90年代的电视剧《正南》中,一位正直的加拿大皇家骑警(RCMP)成员与一位愤世嫉俗的美国警察联手破案,滑稽地描绘了这种令人担忧的合作。2008年首次亮相的《边境》以多伦多为背景,局外人是比安卡·拉加尔达(索菲亚·米洛斯饰),她是美国国土安全部派来代表其在加拿大领土上利益的一名傲慢的美国特工。这两部剧都以离开水的鱼为特色,尽管是两种截然不同的鱼。加拿大的鱼在美国人的讨厌中表现出夸张的礼貌,而美国的鱼在加拿大外交中表现出夸张的好斗。在这些方案中,加拿大执法人员的其他重要特点包括他们的智慧、节制、宽容、英雄主义、与自然的联系、土著联系和对法治的承诺。虽然这些价值观和特点常常夸大了加拿大执法人员的角色,但这些节目也表明,有时加拿大人必须依靠美国人的暴力手段来伸张正义。事实上,在《边境》的最后一季中,两个国家安全机构在反腐败和跨境犯罪的斗争中步调一致......显而易见的是,9月11日的事件是一个重要的里程碑,它区分了我们所审视的两场展览的想象。我认为,电视上从《正南》中美国背景下的“自我他者”加拿大人,到《边境》中加拿大背景下的“他者”美国人的转变,既反映了当时的政治气候,也反映了加拿大人想象中自我意识的增强。在美国的“反恐战争”中,在国际上对美国外交政策的抗议中,《边境》的许多情节都把加拿大描绘成一个成熟和进步的国家,在安全和权利之间取得了更好的平衡。不再仅仅需要生存,加拿大警察的身份显得强大而自信。然而,《边境》在后半段改变了视角。对后一事件的回顾表明,加拿大的身份不再取决于区分加拿大和美国的执法。相反,节目转而强调两国边境安全官员之间的兼容性,联合起来对付另外两个群体:恐怖分子和政客。恐怖分子,通常是种族化的,通常是穆斯林,被描绘成自私的狂热分子,谋杀无辜的西方人。有趣的是,安全官员的其他对手离他们更近。加拿大和美国的政客及其助手经常被描绘成精英主义者,道德上有问题,只关心如何保住权力。这些哗众哗众的人和官僚不会优先考虑安全和人权,尤其是对非公民和/或种族化的人。因此,《边境》利用了诋毁种族化和民族化的人的娱乐价值,同时仍然将执法主角与种族主义政客区分开来。对加拿大人在犯罪中的身份参数的考察表明,生存并不取决于最适者生存,而是最灵活的生存。在大众的想象中,加拿大人对待正义的方式反映了加拿大的国家认同必须足够灵活,有时与美国的正义风格相对立,有时与其他被恶意中伤的主体性结盟。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信