Rites of Passage

Fedwa Malti-Douglas
{"title":"Rites of Passage","authors":"Fedwa Malti-Douglas","doi":"10.2307/j.ctv171d1.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"When we returned to California in 1975, we both continued working on our dissertations, mine on Medieval Arabic literature and Allen's on modern French history. One day, I had a meeting with a member of my dissertation committee, with whom I had studied comparative literature. He was extremely knowledgeable about all the new developments in literary theory (including the French structuralists). I was excited by these developments and was grateful to Ross Shideler for being such a generous mentor.But my meeting with Ross was not all positive. He revealed to me that he had recently had a chat with my dissertation advisor, Prof. Bonebakker. Bonebakker confessed to Ross that he did not understand what I was doing in my dissertation. Ross reassured him that my work was on the cutting edge of the field, that what I was writing made complete sense to him, and that Bonebakker should not worry about it.While I was writing my dissertation, Bonebakker insisted that he had to read what I was writing immediately. At the time, I was writing in notebooks that I would type later. He insisted on having the notebooks full of my handwriting. Personally, I found this a bit obsessive, but I complied with his wishes. He had trouble reading my handwriting and, after reading two or three notebooks, gave up and said he would wait to read the typed text.Meeting with Bonebakker in his office, up a set of steep stairs, was always troublesome. At times, as I was leaving those meetings, I would feel anxious and lose my balance on the stairs. I never actually fell, but I could feel the tension in my body.I began applying for jobs. Nothing. I was getting nowhere. I spoke to a friend, who was completing her dissertation in American history. Our friend laughed and asked me if I had seen what was in my employment dossier. Of course not, I told her; that was confidential. She laughed and told me I was a fool. Graduate students looking for a job, she was quick to reveal, had their dossier sent to a friend and could then see what kinds of letters lurked inside. She offered me her address, so I could have my dossier sent to her. I hesitated. What if the office where these materials were kept realized that I had requested that my dossier be sent to a local address? Allen encouraged me to do what our friend suggested, which I did.When the dossier arrived in our friend's mailbox, she handed it right over to me. I was extremely nervous, and as soon as we got home, I asked Allen to open it and read the letters. Suddenly, I could tell by the look on his face that he was reading a poison-pen letter. As 1 suspected, Bonebakker had written a negative letter that was blocking me everywhere. Fortunately, I had taken to going to professional meetings where I had met some highly placed scholars. Three scholars, none of whom served on my doctoral committee, became my mentors and recommenders: Muhsin Mahdi, the Jewett professor of Arabic at Harvard, who held the most important Arabic chair in the country; George Makdisi, who had replaced Goitein at Penn after my departure and shared my LebaneseChristian origins; and finally Speros Vryonis, the director of the Von Grunebaum Middle East Center at UCLA, who also became a lifelong supporter and friend. A few years later, Mohammed Arkoun, Professor of Islamic Philosophy at the Sorbonne, joined the group. With backers like these, my employment fortunes changed. In a young scholar's life, the dissertation advisor (usually a male) acts as a kind of surrogate father. Making my career without my dissertation advisor (I never asked Bonebakker for anything again) made me a kind of academic orphan. I adapted to this situation much as I had adapted to my biological and legal orphanhood.When I saw an advertisement for a lectureship in Arabic at San Diego State, I begged my contacts to write letters of recommendation. Surprise of surprises, I got the job. Allen and I were both ecstatic because this represented real money and not simply a fellowship. …","PeriodicalId":147940,"journal":{"name":"Transactions of The American Philosophical Society","volume":"84 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transactions of The American Philosophical Society","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctv171d1.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

When we returned to California in 1975, we both continued working on our dissertations, mine on Medieval Arabic literature and Allen's on modern French history. One day, I had a meeting with a member of my dissertation committee, with whom I had studied comparative literature. He was extremely knowledgeable about all the new developments in literary theory (including the French structuralists). I was excited by these developments and was grateful to Ross Shideler for being such a generous mentor.But my meeting with Ross was not all positive. He revealed to me that he had recently had a chat with my dissertation advisor, Prof. Bonebakker. Bonebakker confessed to Ross that he did not understand what I was doing in my dissertation. Ross reassured him that my work was on the cutting edge of the field, that what I was writing made complete sense to him, and that Bonebakker should not worry about it.While I was writing my dissertation, Bonebakker insisted that he had to read what I was writing immediately. At the time, I was writing in notebooks that I would type later. He insisted on having the notebooks full of my handwriting. Personally, I found this a bit obsessive, but I complied with his wishes. He had trouble reading my handwriting and, after reading two or three notebooks, gave up and said he would wait to read the typed text.Meeting with Bonebakker in his office, up a set of steep stairs, was always troublesome. At times, as I was leaving those meetings, I would feel anxious and lose my balance on the stairs. I never actually fell, but I could feel the tension in my body.I began applying for jobs. Nothing. I was getting nowhere. I spoke to a friend, who was completing her dissertation in American history. Our friend laughed and asked me if I had seen what was in my employment dossier. Of course not, I told her; that was confidential. She laughed and told me I was a fool. Graduate students looking for a job, she was quick to reveal, had their dossier sent to a friend and could then see what kinds of letters lurked inside. She offered me her address, so I could have my dossier sent to her. I hesitated. What if the office where these materials were kept realized that I had requested that my dossier be sent to a local address? Allen encouraged me to do what our friend suggested, which I did.When the dossier arrived in our friend's mailbox, she handed it right over to me. I was extremely nervous, and as soon as we got home, I asked Allen to open it and read the letters. Suddenly, I could tell by the look on his face that he was reading a poison-pen letter. As 1 suspected, Bonebakker had written a negative letter that was blocking me everywhere. Fortunately, I had taken to going to professional meetings where I had met some highly placed scholars. Three scholars, none of whom served on my doctoral committee, became my mentors and recommenders: Muhsin Mahdi, the Jewett professor of Arabic at Harvard, who held the most important Arabic chair in the country; George Makdisi, who had replaced Goitein at Penn after my departure and shared my LebaneseChristian origins; and finally Speros Vryonis, the director of the Von Grunebaum Middle East Center at UCLA, who also became a lifelong supporter and friend. A few years later, Mohammed Arkoun, Professor of Islamic Philosophy at the Sorbonne, joined the group. With backers like these, my employment fortunes changed. In a young scholar's life, the dissertation advisor (usually a male) acts as a kind of surrogate father. Making my career without my dissertation advisor (I never asked Bonebakker for anything again) made me a kind of academic orphan. I adapted to this situation much as I had adapted to my biological and legal orphanhood.When I saw an advertisement for a lectureship in Arabic at San Diego State, I begged my contacts to write letters of recommendation. Surprise of surprises, I got the job. Allen and I were both ecstatic because this represented real money and not simply a fellowship. …
通过仪式
1975年回到加州后,我们都继续写论文,我写的是中世纪阿拉伯文学,艾伦写的是法国现代史。有一天,我和论文委员会的一位成员开会,他曾是我比较文学的导师。他对文学理论的所有新发展(包括法国结构主义者)都非常了解。我对这些发展感到兴奋,并感谢罗斯·席德勒是一位如此慷慨的导师。但我和罗斯的会面并不都是积极的。他向我透露,他最近与我的论文导师博内巴克教授进行了一次交谈。Bonebakker向Ross承认,他不明白我在论文中做的是什么。罗斯向他保证,我的工作是在这个领域的前沿,我写的东西对他来说完全有意义,博内巴克不必为此担心。在我写论文的时候,Bonebakker坚持要他马上读我写的东西。当时,我在笔记本上写东西,以后再打出来。他坚持要笔记本上全是我的笔迹。就我个人而言,我觉得这有点强迫性,但我还是遵从了他的意愿。他看不懂我的笔迹,在看了两三本笔记后,他放弃了,说他会等着看打印出来的文本。在伯内贝克的办公室里,在一段陡峭的楼梯上与他会面,总是很麻烦。有时,当我离开那些会议时,我会感到焦虑,在楼梯上失去平衡。我从来没有真正摔倒过,但我能感觉到我身体的紧张。我开始找工作。什么都没有。我一事无成。我和一位朋友聊了聊,她当时正在完成美国历史的论文。我们的朋友笑了,问我是否看到了我的雇佣档案。当然不是,我告诉她;这是机密。她笑着说我是个傻瓜。她很快透露,找工作的研究生把他们的档案寄给了一个朋友,然后就能看到里面藏着什么样的信件。她给了我她的地址,这样我就可以把我的档案寄给她了。我犹豫了一下。如果保存这些材料的办公室意识到我要求把我的档案寄到本地地址怎么办?艾伦鼓励我按照朋友的建议去做,我也照做了。当档案送到我们朋友的邮箱时,她直接交给了我。我非常紧张,我们一到家,我就让艾伦打开盒子,读里面的信。突然,我从他脸上的表情看出,他正在读一封带毒的信。正如我所怀疑的那样,博内巴克写了一封否定我的信,使我无处不在。幸运的是,我开始参加专业会议,在那里我遇到了一些地位很高的学者。有三位学者成为了我的导师和推荐人,他们都不是我的博士委员会成员:哈佛大学朱伊特阿拉伯语教授穆赫辛·马赫迪(Muhsin Mahdi),他是这个国家最重要的阿拉伯语教授;乔治·马克迪西(George Makdisi),他在我离开宾夕法尼亚大学后接替戈伊坦,和我一样是黎巴嫩基督徒;最后是Speros Vryonis,他是加州大学洛杉矶分校Von Grunebaum中东中心的主任,也是我一生的支持者和朋友。几年后,索邦大学(Sorbonne)伊斯兰哲学教授穆罕默德·阿库恩(Mohammed Arkoun)加入了该组织。有了这样的支持者,我的就业命运发生了变化。在年轻学者的生活中,论文指导老师(通常是男性)扮演着某种替代父亲的角色。没有我的论文指导老师(我再也没有向Bonebakker要过任何东西),我的职业生涯让我成了学术上的孤儿。我适应了这种情况,就像我适应了自己生理上和法律上的孤儿身份一样。当我看到圣地亚哥州立大学招聘阿拉伯语讲师的广告时,我请求我的联系人写推荐信。意外中的意外,我得到了那份工作。艾伦和我都欣喜若狂,因为这代表着真钱,而不仅仅是奖学金。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信