Quoting Chinese Political Discourse through Translation: An Analysis of Xi Jinping’s Climate Change Discourse in English-language News Media

Yuan Ping
{"title":"Quoting Chinese Political Discourse through Translation: An Analysis of Xi Jinping’s Climate Change Discourse in English-language News Media","authors":"Yuan Ping","doi":"10.56395/ijceti.v2i1.57","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Climate change is a heated topic that attracts media and political attention. Previous research has analyzed political discourse using different approaches from various perspectives. However, few studies have investigated the recontextualization of Chinese political discourses in the mass media via translation. This study analyzes how President Xi Jinping’s discourses on climate change are translated and represented in the Chinese, British and American media. It draws on political discourse analysis and the narrative theory conception of quoting, including direct, indirect and mixed quotations. The study analyzes a selection of Xi’s translated quotations through manual coding and examines Chinese and English news outlets’ speech representation. The quotations are interpreted in their socio-political contexts and in relation to aspects such as journalistic conventions. The findings show that these factors contribute to the narrative shifts observed between institutional translation and news translation. The study provides insights into cross-cultural communication and the role of translation in shaping public opinion on important global issues such as climate change.","PeriodicalId":314813,"journal":{"name":"International Journal of Chinese and English Translation & Interpreting","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Chinese and English Translation & Interpreting","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56395/ijceti.v2i1.57","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Climate change is a heated topic that attracts media and political attention. Previous research has analyzed political discourse using different approaches from various perspectives. However, few studies have investigated the recontextualization of Chinese political discourses in the mass media via translation. This study analyzes how President Xi Jinping’s discourses on climate change are translated and represented in the Chinese, British and American media. It draws on political discourse analysis and the narrative theory conception of quoting, including direct, indirect and mixed quotations. The study analyzes a selection of Xi’s translated quotations through manual coding and examines Chinese and English news outlets’ speech representation. The quotations are interpreted in their socio-political contexts and in relation to aspects such as journalistic conventions. The findings show that these factors contribute to the narrative shifts observed between institutional translation and news translation. The study provides insights into cross-cultural communication and the role of translation in shaping public opinion on important global issues such as climate change.
气候变化是一个引起媒体和政界关注的热门话题。以往的研究使用不同的方法从不同的角度分析政治话语。然而,很少有研究通过翻译来探讨中国政治话语在大众传媒中的再语境化。它借鉴了政治话语分析和叙事学的引语概念,包括直接引语、间接引语和混合引语。这些引文在其社会政治背景下以及与新闻惯例等方面的关系中进行解释。研究结果表明,这些因素促成了制度翻译和新闻翻译之间的叙事转变。该研究为跨文化交际和翻译在气候变化等重要全球问题上塑造公众舆论的作用提供了见解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信