Créativité lexicale et jeux de mots dans les messages publicitaires: formes et fonctions

G. Tallarico
{"title":"Créativité lexicale et jeux de mots dans les messages publicitaires: formes et fonctions","authors":"G. Tallarico","doi":"10.1515/9783110586459-014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’originalité et la connivence avec le public sont des valeurs incontournables dans la publicité. Cette nécessité s’associe souvent à une appropriation ludique du langage : ainsi, les messages publicitaires peuvent défiger les proverbes tout en s’appuyant sur leur universalité (Herrero Cecilia 1995) ou jouer avec l’intertextualité et la parodie, transformant des hypotextes en hypertextes (Adam, Bonhomme 2012) et donnant vie à des palimpsestes verbaux (Galisson 1995). Pour ce qui est de la néologie lexicale (qui ne concerne que les unités fonctionnelles nommées lexies et ne prend pas en compte les unités de niveau supérieur), les slogans publicitaires montrent un fort penchant pour la matrice pragmatico-sémantique du détournement (Sablayrolles 2011) et pour l’amalgamation lexicale (Sablayrolles 2014). Les jeux de mots dans la publicité exploitent la similitude phonique entre deux unités lexicales, ou bien perturbent le sens normal des énoncés pour procurer du plaisir au destinataire. Notre communication poursuit deux objectifs : d’un côté, dégager une typologie des jeux de mots dans les énoncés publicitaires, sur la base d’un corpus de presse contemporain. Pour ce faire, il s’agira de distinguer le niveau phrastique du niveau lexical et de hiérarchiser les motivations sous-jacentes. De l’autre côté, une réflexion sur la dynamique communicative entre émetteur et destinataire s’impose. La dimension ludique du message publicitaire est souvent mise en œuvre avec plusieurs objectifs : si les néologismes répondent le plus souvent à un but de captation, les expressions détournées et les citations masquées tendent à mobiliser et à retenir l’attention du lecteur (fonctions d’accroche et de mémorisation), l’impliquant dans la co-construction du sens de l’énoncé (fonction de connivence) et flattant sa compétence linguistico-culturelle (fonction de séduction) ; enfin, ils visent à brouiller l’argumentation marchande par un ancrage dans des univers culturels variés, susceptible de valoriser aussi bien l’énonciateur que le récepteur (fonction de positivation).","PeriodicalId":223700,"journal":{"name":"Jeux de mots, textes et contextes","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jeux de mots, textes et contextes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110586459-014","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

L’originalité et la connivence avec le public sont des valeurs incontournables dans la publicité. Cette nécessité s’associe souvent à une appropriation ludique du langage : ainsi, les messages publicitaires peuvent défiger les proverbes tout en s’appuyant sur leur universalité (Herrero Cecilia 1995) ou jouer avec l’intertextualité et la parodie, transformant des hypotextes en hypertextes (Adam, Bonhomme 2012) et donnant vie à des palimpsestes verbaux (Galisson 1995). Pour ce qui est de la néologie lexicale (qui ne concerne que les unités fonctionnelles nommées lexies et ne prend pas en compte les unités de niveau supérieur), les slogans publicitaires montrent un fort penchant pour la matrice pragmatico-sémantique du détournement (Sablayrolles 2011) et pour l’amalgamation lexicale (Sablayrolles 2014). Les jeux de mots dans la publicité exploitent la similitude phonique entre deux unités lexicales, ou bien perturbent le sens normal des énoncés pour procurer du plaisir au destinataire. Notre communication poursuit deux objectifs : d’un côté, dégager une typologie des jeux de mots dans les énoncés publicitaires, sur la base d’un corpus de presse contemporain. Pour ce faire, il s’agira de distinguer le niveau phrastique du niveau lexical et de hiérarchiser les motivations sous-jacentes. De l’autre côté, une réflexion sur la dynamique communicative entre émetteur et destinataire s’impose. La dimension ludique du message publicitaire est souvent mise en œuvre avec plusieurs objectifs : si les néologismes répondent le plus souvent à un but de captation, les expressions détournées et les citations masquées tendent à mobiliser et à retenir l’attention du lecteur (fonctions d’accroche et de mémorisation), l’impliquant dans la co-construction du sens de l’énoncé (fonction de connivence) et flattant sa compétence linguistico-culturelle (fonction de séduction) ; enfin, ils visent à brouiller l’argumentation marchande par un ancrage dans des univers culturels variés, susceptible de valoriser aussi bien l’énonciateur que le récepteur (fonction de positivation).
广告信息中的词汇创意与文字游戏:形式与功能
创意和与公众的勾结是广告的基本价值。这个需要经常赞成一个掌握语言的游戏:广告创意,并可défiger传道,同时凭借其普遍性(Herrero Cecilia 1995)或玩l’intertextualité和恶搞,变成hypotextes超文本(Adam,老人在2012年),并提供生活与复发Galisson言语(1995)。对于词汇néologie(只涉及各职能单位lexies命名并没有反映到上级单位),广告口号显示了浓重的偏爱pragmatico-sémantique转移矩阵(Sablayrolles 2011)和2014年(Sablayrolles词汇来使用汞)。广告中的文字游戏利用两个词汇单位之间的语音相似性,或者扰乱话语的正常意义,给接受者带来乐趣。我们的传播有两个目标:一方面,在当代媒体语料库的基础上,确定广告话语中文字游戏的类型。要做到这一点,就必须区分短语层面和词汇层面,并对潜在的动机进行分级。另一方面,有必要反思发送者和接收者之间的沟通动态。喜闻乐见的广告往往是执行与几个新词:是否符合目标通常有一个目标捕获、转移和隐藏的引文表达往往调动和读者的关注(pickuplines和记忆功能)、中评的语句的含义(函数)的管辖权和哄骗不成勾结诱惑(函数);最后,它们的目的是通过在不同的文化世界中扎根来混淆市场论证,这可能会增强说话者和接受者(积极的功能)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信