Traces Leading to Pontus and the Bosporus: The Ottoman Genocide in German Language (Post) Migrant Prose

T. Hofmann
{"title":"Traces Leading to Pontus and the Bosporus: The Ottoman Genocide in German Language (Post) Migrant Prose","authors":"T. Hofmann","doi":"10.51442/ijags.0029","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This literary analysis examines the representation of the Ottoman genocide against Armenians and Greeks in contemporary German prose using four examples of family narratives and travel texts, respectively. Two of the authors analyzed – Katerina Poladyan and Laura Cwiertnia – represent fictional prose, while Mirko Heinemann and Michael Asderis represent factual prose. Written three to four generations after the Ottoman genocide, all four authors ask themselves what the events of that time mean for the descendants of survivors: a burden or a legacy obligatory to preserve or remember? At the same time, genre hybridity as a characteristic of post-genocidal or post-migrant German prose is analyzed.","PeriodicalId":200042,"journal":{"name":"International Journal of Armenian Genocide Studies","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Armenian Genocide Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51442/ijags.0029","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This literary analysis examines the representation of the Ottoman genocide against Armenians and Greeks in contemporary German prose using four examples of family narratives and travel texts, respectively. Two of the authors analyzed – Katerina Poladyan and Laura Cwiertnia – represent fictional prose, while Mirko Heinemann and Michael Asderis represent factual prose. Written three to four generations after the Ottoman genocide, all four authors ask themselves what the events of that time mean for the descendants of survivors: a burden or a legacy obligatory to preserve or remember? At the same time, genre hybridity as a characteristic of post-genocidal or post-migrant German prose is analyzed.
通向本都和博斯普鲁斯海峡的痕迹:德语中的奥斯曼种族灭绝(后)移民散文
这篇文学分析考察了奥斯曼帝国对亚美尼亚人和希腊人的种族灭绝在当代德国散文中的表现,分别使用了四个家庭叙事和旅行文本的例子。被分析的两位作者——卡捷琳娜·波拉德扬和劳拉·克维特尼亚——代表了虚构的散文,而米尔科·海涅曼和迈克尔·阿斯德里斯则代表了真实的散文。在奥斯曼大屠杀发生三到四代之后,四位作者都在问自己,那个时代的事件对幸存者的后代意味着什么:是一种负担,还是一种必须保存或记住的遗产?同时,分析了后种族灭绝或后移民时期德国散文的类型杂糅特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信