L’importance à long terme des imprimés éphémères

Michael Twyman
{"title":"L’importance à long terme des imprimés éphémères","authors":"Michael Twyman","doi":"10.58282/colloques.3055","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Paru initialement sous le titre « The Long-Term Significance of Printed Ephemera » dans RBM : a journal of rare books, manuscripts, and cultural heritage, vol. 9, n° 1, Printemps 2008. Traduit par Florence Ferran & Olivier BelinPour des raisons techniques, il n’a pas ete possible de reproduire les illustrations auxquelles l’auteur se refere. Elles sont neanmoins accessibles dans l’article original en version pdf, que vous pouvez lire ici.Comme il parait peu probable que tous les lecteurs de RBM soient familiers des ephemeres, je commencerai par quelques generalites qui, je dois le dire, seront a l’inverse bien trop connues de beaucoup d’entre eux. Le mot « ephemere » (ephemera en anglais) est un derive des mots grecs epi, « a travers », et hemera, « le jour », ce qui explique pourquoi des personnes a l’education classique plus accomplie que la mienne prononcent le mot ephemera en allongeant le « e » central. Sur ce point, je me sens plus proche des Americains qui prononcent ephemera avec un « e » court. Le mot n’est en rien nouveau : il a longtemps ete utilise par les zoologistes pour decrire « l’ephemere » et autres insectes qui ne vivent qu’une journee, et il y a cent ans environ, il fut applique a des fievres d’une duree similaire. Par extension, il est maintenant employe par les gens comme nous pour decrire des documents dont la pertinence est de courte duree, en general, le jour ou les jours concernes par l’evenement ou la situation auxquels ils se referent.La defini","PeriodicalId":235669,"journal":{"name":"Les éphémères, un patrimoine à construire","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Les éphémères, un patrimoine à construire","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/colloques.3055","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Paru initialement sous le titre « The Long-Term Significance of Printed Ephemera » dans RBM : a journal of rare books, manuscripts, and cultural heritage, vol. 9, n° 1, Printemps 2008. Traduit par Florence Ferran & Olivier BelinPour des raisons techniques, il n’a pas ete possible de reproduire les illustrations auxquelles l’auteur se refere. Elles sont neanmoins accessibles dans l’article original en version pdf, que vous pouvez lire ici.Comme il parait peu probable que tous les lecteurs de RBM soient familiers des ephemeres, je commencerai par quelques generalites qui, je dois le dire, seront a l’inverse bien trop connues de beaucoup d’entre eux. Le mot « ephemere » (ephemera en anglais) est un derive des mots grecs epi, « a travers », et hemera, « le jour », ce qui explique pourquoi des personnes a l’education classique plus accomplie que la mienne prononcent le mot ephemera en allongeant le « e » central. Sur ce point, je me sens plus proche des Americains qui prononcent ephemera avec un « e » court. Le mot n’est en rien nouveau : il a longtemps ete utilise par les zoologistes pour decrire « l’ephemere » et autres insectes qui ne vivent qu’une journee, et il y a cent ans environ, il fut applique a des fievres d’une duree similaire. Par extension, il est maintenant employe par les gens comme nous pour decrire des documents dont la pertinence est de courte duree, en general, le jour ou les jours concernes par l’evenement ou la situation auxquels ils se referent.La defini
短暂印刷的长期重要性
最初发表于《RBM:珍本书籍、手稿和文化遗产杂志》,第9卷第1期,2008年春季。由于技术原因,作者引用的插图无法复制。然而,它们可以在原始文章的pdf版本中找到,你可以在这里阅读。由于似乎不太可能所有的RBM读者都熟悉蜉蝣,我将从一些通用开始,我必须说,相反,许多人都太熟悉了。“ephemera”这个词是希腊语epi(“通过”)和hemera(“一天”)的衍生词,这就解释了为什么比我更有成就的古典教育的人会通过延长中间的“e”来发音“ephemera”。在这一点上,我觉得我更接近美国人,他们把蜉蝣念成短的“e”。这个词并不新鲜:很长一段时间以来,动物学家一直用它来描述“蜉蝣”和其他只活一天的昆虫,大约一百年前,它被用于类似持续时间的发烧。引申而言,它现在被像我们这样的人用来描述短期相关的文件,通常是与事件或情况有关的一天或几天。该定义
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信