EVOLUTION OF POLITICAL CORRECTNESS PHENOMENON IN THE ENGLISH LANGUAGE (ON MATERIAL OF PARALYMPIC VOCABULARY)

T. A. Martseva, V. K. Yu., O. Solodovnikova, E. Riabova
{"title":"EVOLUTION OF POLITICAL CORRECTNESS PHENOMENON IN THE ENGLISH LANGUAGE (ON MATERIAL OF PARALYMPIC VOCABULARY)","authors":"T. A. Martseva, V. K. Yu., O. Solodovnikova, E. Riabova","doi":"10.36622/mlmdr.2020.31.4.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Formulation of the problem. The article looks into the changes in attitudes to political correctness in English linguistic culture, presently considered the dominant “global” culture. Russian linguistics offers a range of synonymous terms to nominate this phenomenon: communicative correctness, language tolerance, language ethics, etc. Results. The attitude to political correctness has evolved significantly since its appearance in English-speaking environment in the 1980s. It was initially viewed as the means of providing and securing tolerance and respect in the international multicultural and multilingual community. The turn of the 21stcentury showed ironic perception of political correctness caused by hypercorrectness and desire to conceal the controversial facts of the real life. However, tolerant attitude is crucial for such social categories as people with disabilities. The decision to analyze the Paralympic discourse in search for the examples of politically correct nominations is caused by the status of English language – the only official language of the Paralympic movement. International Paralympic Committee – the managing structure of the Paralympics and the intermediary between para-athletes and society also performs the function of the agent of language policy. This organization initiated linguistic experiments to search the appropriate nominations of para-sportspeople. Conclusion. The range of nominations demonstrates evolution from the lexemes with negative connotations, widely used up to the 1960s, extremely cautious nominations, spread in English throughout 1980s – 2000s to explicit lexical units used nowadays. Paralympic discourse has become the medium that stimulates emergence and practical evaluation of such nominations. It is also the platform for their further spread to be used as the nominations of all people with disabilities. Intralinguistic changes have influenced the mentality of English-speakers and their attitude to people with disabilities. This is an example of the propaganda performed by the International Paralympic Committee, which leads to the extralinguistic changes.","PeriodicalId":303001,"journal":{"name":"Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36622/mlmdr.2020.31.4.001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Formulation of the problem. The article looks into the changes in attitudes to political correctness in English linguistic culture, presently considered the dominant “global” culture. Russian linguistics offers a range of synonymous terms to nominate this phenomenon: communicative correctness, language tolerance, language ethics, etc. Results. The attitude to political correctness has evolved significantly since its appearance in English-speaking environment in the 1980s. It was initially viewed as the means of providing and securing tolerance and respect in the international multicultural and multilingual community. The turn of the 21stcentury showed ironic perception of political correctness caused by hypercorrectness and desire to conceal the controversial facts of the real life. However, tolerant attitude is crucial for such social categories as people with disabilities. The decision to analyze the Paralympic discourse in search for the examples of politically correct nominations is caused by the status of English language – the only official language of the Paralympic movement. International Paralympic Committee – the managing structure of the Paralympics and the intermediary between para-athletes and society also performs the function of the agent of language policy. This organization initiated linguistic experiments to search the appropriate nominations of para-sportspeople. Conclusion. The range of nominations demonstrates evolution from the lexemes with negative connotations, widely used up to the 1960s, extremely cautious nominations, spread in English throughout 1980s – 2000s to explicit lexical units used nowadays. Paralympic discourse has become the medium that stimulates emergence and practical evaluation of such nominations. It is also the platform for their further spread to be used as the nominations of all people with disabilities. Intralinguistic changes have influenced the mentality of English-speakers and their attitude to people with disabilities. This is an example of the propaganda performed by the International Paralympic Committee, which leads to the extralinguistic changes.
英语语言中政治正确现象的演变(以残奥会词汇为例)
问题的表述。本文探讨了英语语言文化中对政治正确态度的变化,英语语言文化目前被认为是占主导地位的“全球”文化。俄语语言学为这一现象提供了一系列同义词:交际正确、语言宽容、语言伦理等。结果。自20世纪80年代在英语环境中出现以来,人们对政治正确的态度发生了重大变化。它最初被视为在国际多文化和多语言社会中提供和确保容忍和尊重的手段。进入21世纪后,人们对政治正确产生了一种反讽的认知,这种认知是由过度正确引起的,同时人们也希望掩盖现实生活中存在争议的事实。但是,对于残疾人等社会类别,宽容的态度是至关重要的。之所以决定分析残奥话语,以寻找政治正确提名的例子,是因为残奥运动唯一的官方语言——英语的地位。国际残奥委员会是残奥会的管理机构,是残疾人运动员与社会之间的中介机构,同时也发挥着语言政策代理人的作用。该组织发起了语言实验,以寻找合适的残疾人运动员提名。结论。从20世纪60年代前广泛使用的带有负面含义的词汇,到20世纪80年代至21世纪初在英语中广泛使用的极其谨慎的词汇,再到今天使用的明确的词汇单位,提名的范围体现了演变。残奥话语已成为刺激此类提名的出现和实际评估的媒介。它也是进一步传播的平台,作为所有残疾人的提名。语言内部的变化影响了英语使用者的心态和他们对残疾人的态度。这是国际残奥委员会宣传的一个例子,它导致了语言外的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信