5 Inoffizielle Narrative zur Kampagne gegen Rechtsabweichler (mit offizieller Duldung)

{"title":"5 Inoffizielle Narrative zur Kampagne gegen Rechtsabweichler (mit offizieller Duldung)","authors":"","doi":"10.1515/9783110719253-007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Im Ergebnis wurde immer so lange gewartet, bis der Fehler gemacht worden ist. Die Geschichte ist manchmal eine enge Gasse, in der man nicht umkehren kann. Man kann fehlgeleitet werden, wenn man eine Entscheidung zu Beginn getroffen hat, und dann hat man fast keine Chance mehr, den Weg zu korrigieren. Man kann ihn dann nur bis zum Ende gehen, bevor man einen neuen einschlagen kann. Zum Beispiel offenbarte sich die Katastrophe, die vor drei Jahren endete, bereits vor 23 Jahren, als die Bemühungen vieler Menschen umzudrehen fehlschlugen. Deshalb wollen wir hier zwei Lektionen zusammenfassen: Erstens müssen wir unser Bestes geben, in dem Moment der Entscheidung gründlich nachzudenken,und zweitens solltenwir danach streben, nach der Entscheidung noch einen Raum für Veränderung zu haben. Ich befürchte, dass uns die Geschichte nicht noch einmal die Möglichkeit geben wird, einen solchen katastrophalen Fehler zu machen. ⁴⁰⁸ Unterden Freunden,die ich kenne, stelltBingquan das typischste Beispiel für jemanden dar, der der Revolution loyal gegenüberstand und an der Revolution gestorben ist. Die obigen Worte aufzuschreiben,diente natürlich dem Zweck, Bingquan zugedenken und auch meiner Trauer Ausdruck zu verleihen, gleichzeitig geht es mir jedoch auch darum, zukünftigen Generationen die Frage zu stellen, wie solche Tragödien zukünftig vermieden werden können. Die Täter vertuschen das Geschehen weiter. Ich möchte, dass die Menschen die Wahrheit erfahren und den Schmerz derer nachfühlen, die ihn erlebt haben. Deshalb habe ich mich so sehr darum bemüht, dieses dunkle Kapitel ans Licht zu bringen und die Öffentlichkeit an den Lebensgeschichten teil-haben zu lassen,die ich entdeckt habe. Ich hoffe,dass sich so eine Tragödie nie wiederholen wird. Noch wichtiger aber war es mir, mit diesem Buch für die, die in der entlegenen Wüste begraben liegen, dieses Kapitel in ihrem Leben zu einem Abschluss zu bringen. ⁴⁷ Wir waren ja voller Illusionen. Wir dachten, eines Tages würde die Partei merken, dass wir zu Unrecht als Rechtsabweichler verurteilt worden waren. Sie würde sicher die Entscheidung korrigieren und uns rehabilitieren. Außerdem hieltenwir die Erziehung durch Arbeit für eine Probe, auf die uns die Partei zur Überprüfung unserer Loyalität gestellt hatte. Wenn wir wegliefen, dann würden wir sie betrügen. Das wäre dann ein Verrat an der gesamten Revolution. Einmal gefehlt, tausendmal bereut – davor hatten wir Angst. Deshalb flohen nur wenige.","PeriodicalId":259250,"journal":{"name":"Der Kampf um Chinas kollektives Gedächtnis","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Der Kampf um Chinas kollektives Gedächtnis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110719253-007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Im Ergebnis wurde immer so lange gewartet, bis der Fehler gemacht worden ist. Die Geschichte ist manchmal eine enge Gasse, in der man nicht umkehren kann. Man kann fehlgeleitet werden, wenn man eine Entscheidung zu Beginn getroffen hat, und dann hat man fast keine Chance mehr, den Weg zu korrigieren. Man kann ihn dann nur bis zum Ende gehen, bevor man einen neuen einschlagen kann. Zum Beispiel offenbarte sich die Katastrophe, die vor drei Jahren endete, bereits vor 23 Jahren, als die Bemühungen vieler Menschen umzudrehen fehlschlugen. Deshalb wollen wir hier zwei Lektionen zusammenfassen: Erstens müssen wir unser Bestes geben, in dem Moment der Entscheidung gründlich nachzudenken,und zweitens solltenwir danach streben, nach der Entscheidung noch einen Raum für Veränderung zu haben. Ich befürchte, dass uns die Geschichte nicht noch einmal die Möglichkeit geben wird, einen solchen katastrophalen Fehler zu machen. ⁴⁰⁸ Unterden Freunden,die ich kenne, stelltBingquan das typischste Beispiel für jemanden dar, der der Revolution loyal gegenüberstand und an der Revolution gestorben ist. Die obigen Worte aufzuschreiben,diente natürlich dem Zweck, Bingquan zugedenken und auch meiner Trauer Ausdruck zu verleihen, gleichzeitig geht es mir jedoch auch darum, zukünftigen Generationen die Frage zu stellen, wie solche Tragödien zukünftig vermieden werden können. Die Täter vertuschen das Geschehen weiter. Ich möchte, dass die Menschen die Wahrheit erfahren und den Schmerz derer nachfühlen, die ihn erlebt haben. Deshalb habe ich mich so sehr darum bemüht, dieses dunkle Kapitel ans Licht zu bringen und die Öffentlichkeit an den Lebensgeschichten teil-haben zu lassen,die ich entdeckt habe. Ich hoffe,dass sich so eine Tragödie nie wiederholen wird. Noch wichtiger aber war es mir, mit diesem Buch für die, die in der entlegenen Wüste begraben liegen, dieses Kapitel in ihrem Leben zu einem Abschluss zu bringen. ⁴⁷ Wir waren ja voller Illusionen. Wir dachten, eines Tages würde die Partei merken, dass wir zu Unrecht als Rechtsabweichler verurteilt worden waren. Sie würde sicher die Entscheidung korrigieren und uns rehabilitieren. Außerdem hieltenwir die Erziehung durch Arbeit für eine Probe, auf die uns die Partei zur Überprüfung unserer Loyalität gestellt hatte. Wenn wir wegliefen, dann würden wir sie betrügen. Das wäre dann ein Verrat an der gesamten Revolution. Einmal gefehlt, tausendmal bereut – davor hatten wir Angst. Deshalb flohen nur wenige.
5反对右派运动的非正式叙述(官方默许)
结果总是拖延时间直到错误的发生。是啊回头看回头看当你一开始做了一个决定时,你可能就犯了错误,而这时候你几乎没有机会纠正错误了。就像,唯一能让你的球去到终点的方法就是例如,大灾难在三年前就结束了,这场灾难其实可以追溯到23年前,当时很多人都为这件事没有做好准备。因此我们总结了两方面的经验。首先,我们必须在作出决定的那一刻认真思考;其次,我们应该努力在作出决定后仍能有一些改变的空间。恐怕历史不会再给我们制造一次灾难性的错误。⁴⁰⁸Unterden朋友了解,stelltBingquan typischste榜样的人来说,革命的忠诚和革命忌日.交手对以上经文,我既希望对宾昆表达我的哀伤,也希望问后代怎样避免这样的悲剧发生。你是什麽意思?我想让人们知道真相理解那些经历过真相的人所承受的痛苦这就是为什么我费了那么大的心思要公布这黑暗的一章让人们发现我发现的所有生活故事我希望这种悲剧永不重演。但更重要的是,我是读了这本书,为那些埋在偏远沙漠中的人画上句号。⁴⁷我们是充满了幻想.我们以为有一天共产党会发现我们被诬告为右派我相信她会纠正我们的错误,让我们回到正轨我们还以为,通过劳动生出的教育机会,可以为党的忠诚度测试。如果我们逃跑就会背叛他们那就是对革命的背叛错过和后悔上万次这是我们害怕的所以很少人得以逃脱。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信