The Fly and the Displaced Self: Affective Potential in the Epiphanic Moments of Mansfield, Woolf and Lawrence

C. Hindrichs
{"title":"The Fly and the Displaced Self: Affective Potential in the Epiphanic Moments of Mansfield, Woolf and Lawrence","authors":"C. Hindrichs","doi":"10.3366/EDINBURGH/9781474439657.003.0008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Katherine Mansfield’s claim that she and Elizabeth von Arnim are ‘worms of the same family’ would seem a curious analogy. But this deprecatory trope aligning the writer’s perspective with an insect’s, nonetheless, uses commonly held assumptions to interrogate gendered subjectivity and class dichotomies in the postwar world. In ‘The Fly,’ Mansfield depicts a businessman distracted by the seemingly harmless entertainment of dousing a housefly with ink; his god-like play with the fly evokes an attempt to master trauma – the loss of his son in the war, his consequent lack of purpose, and his complicity. Likewise, Mabel Waring in Virginia Woolf’s ‘The New Dress’ compulsively repeats an image she’s conjured of a fly crossing a saucer as a bulwark against the sense of irrelevance she feels in upper-class society. In Kangaroo, D.H. Lawrence’s writer Richard Somers faces a dark night of the soul trying on and rejecting different ideologies in order to secure a sense of purpose in his work; he sees himself as a fly harrowingly climbing up and continually falling back into a pot of ointment. Each protagonist considers or takes on the point of view of a housefly, attempting to master a trauma that, seen fully, would threaten his or her identity. These scenes should be an affective climax, however, as the deprecating choice of a housefly suggests, they are instead moments not of epiphany or emotional release but of existential impasse.","PeriodicalId":284953,"journal":{"name":"Katherine Mansfield and Virginia Woolf","volume":"61 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Katherine Mansfield and Virginia Woolf","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/EDINBURGH/9781474439657.003.0008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Katherine Mansfield’s claim that she and Elizabeth von Arnim are ‘worms of the same family’ would seem a curious analogy. But this deprecatory trope aligning the writer’s perspective with an insect’s, nonetheless, uses commonly held assumptions to interrogate gendered subjectivity and class dichotomies in the postwar world. In ‘The Fly,’ Mansfield depicts a businessman distracted by the seemingly harmless entertainment of dousing a housefly with ink; his god-like play with the fly evokes an attempt to master trauma – the loss of his son in the war, his consequent lack of purpose, and his complicity. Likewise, Mabel Waring in Virginia Woolf’s ‘The New Dress’ compulsively repeats an image she’s conjured of a fly crossing a saucer as a bulwark against the sense of irrelevance she feels in upper-class society. In Kangaroo, D.H. Lawrence’s writer Richard Somers faces a dark night of the soul trying on and rejecting different ideologies in order to secure a sense of purpose in his work; he sees himself as a fly harrowingly climbing up and continually falling back into a pot of ointment. Each protagonist considers or takes on the point of view of a housefly, attempting to master a trauma that, seen fully, would threaten his or her identity. These scenes should be an affective climax, however, as the deprecating choice of a housefly suggests, they are instead moments not of epiphany or emotional release but of existential impasse.
苍蝇和流离失所的自我:曼斯菲尔德、伍尔夫和劳伦斯顿悟时刻的情感潜能
凯瑟琳·曼斯菲尔德声称她和伊丽莎白·冯·阿尼姆是“同一家族的蠕虫”,这似乎是一个奇怪的类比。尽管如此,这种将作家的视角与昆虫的视角结合在一起的贬斥式修辞,还是用人们普遍持有的假设来质疑战后世界的性别主观性和阶级二分法。在《苍蝇》(The Fly)中,曼斯菲尔德描绘了一个商人被往家蝇身上浇墨水这种看似无害的娱乐活动搞得心不在焉;他与苍蝇的神一般的游戏唤起了他试图控制创伤的尝试——他在战争中失去了儿子,他因此缺乏目标,以及他的同谋。同样,梅布尔·沃林(Mabel Waring)在弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)的《新衣服》(The New Dress)中,强迫性地重复了她想象出来的苍蝇飞过碟子的画面,以此来抵御她在上流社会中感到的不相关感。在《袋鼠》中,d·h·劳伦斯笔下的作家理查德·萨默斯面对灵魂的黑夜,他尝试并拒绝不同的意识形态,以确保作品的目的感;他把自己看成一只苍蝇,痛苦地往上爬,不断地掉到药膏罐里。每个主人公都从一只家蝇的角度思考或采取行动,试图控制一种创伤,这种创伤如果完全看到,会威胁到他或她的身份。这些场景本应是情感的高潮,然而,正如家蝇所暗示的那样,它们不是顿悟或情感释放的时刻,而是存在主义僵局的时刻。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信