Barriers to Access in the Norwegian Criminal Justice System

P. Kermit, Terje Olsen
{"title":"Barriers to Access in the Norwegian Criminal Justice System","authors":"P. Kermit, Terje Olsen","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190093167.013.41","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter presents and discusses barriers that Deaf people who have Norwegian Sign Language as their first language face in encounters with the Norwegian criminal justice system. Since this system is based exclusively on spoken language, and mainly depends on the individual law professional’s ability to establish critical, self-reflective practices in each case, Deaf people’s legal safety, as demanded by the rule of law, cannot be taken for granted. Establishing a public, independent, professionalized sign language interpreter service in Norway, however, has helped to reduce risks for Deaf people. Independent interpreters can demand changes in the criminal justice system’s practices, thus making these practices more accessible to Deaf people. Empirical examples illustrating the interaction between Deaf people, law professionals, and interpreters are presented and analyzed. This interaction is less characterized by conflict and more by cooperation and mutual recognition, where both Deaf people and law professionals state their confidence and trust in their interpreters. The chapter concludes that structural change and organization, such as the establishment of an independent public interpreter service in Norway, trump general and well-meant inclusive intentions in organizations such as the Norwegian criminal justice system when it comes to secure Deaf peoples’ rights and the prevention of miscarriage of justice.","PeriodicalId":127198,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of the Sociology of Disability","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Oxford Handbook of the Sociology of Disability","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190093167.013.41","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This chapter presents and discusses barriers that Deaf people who have Norwegian Sign Language as their first language face in encounters with the Norwegian criminal justice system. Since this system is based exclusively on spoken language, and mainly depends on the individual law professional’s ability to establish critical, self-reflective practices in each case, Deaf people’s legal safety, as demanded by the rule of law, cannot be taken for granted. Establishing a public, independent, professionalized sign language interpreter service in Norway, however, has helped to reduce risks for Deaf people. Independent interpreters can demand changes in the criminal justice system’s practices, thus making these practices more accessible to Deaf people. Empirical examples illustrating the interaction between Deaf people, law professionals, and interpreters are presented and analyzed. This interaction is less characterized by conflict and more by cooperation and mutual recognition, where both Deaf people and law professionals state their confidence and trust in their interpreters. The chapter concludes that structural change and organization, such as the establishment of an independent public interpreter service in Norway, trump general and well-meant inclusive intentions in organizations such as the Norwegian criminal justice system when it comes to secure Deaf peoples’ rights and the prevention of miscarriage of justice.
挪威刑事司法系统中的准入障碍
本章介绍并讨论了以挪威手语为第一语言的聋人在遇到挪威刑事司法系统时面临的障碍。由于这一制度完全建立在口头语言的基础上,主要取决于法律专业人员在每个案件中建立批判性、自我反思实践的能力,聋人的法律安全,正如法治所要求的那样,不能被视为理所当然。然而,在挪威建立一个公共的、独立的、专业的手语翻译服务,有助于减少聋人的风险。独立口译员可以要求改变刑事司法系统的做法,从而使聋人更容易获得这些做法。本文提出并分析了聋人、法律专业人员和口译员之间互动的实证例子。这种互动较少以冲突为特征,更多的是合作和相互认可,聋人和法律专业人士都表示他们对口译员的信心和信任。本章的结论是,在保障聋人权利和防止司法不公方面,结构变革和组织,例如在挪威建立独立的公共口译服务,胜过挪威刑事司法系统等组织中普遍和善意的包容性意图。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信