Ideology of Translation “Discover Bengkulu the Land of Rafflesia”

Pebri Prandika Putra
{"title":"Ideology of Translation “Discover Bengkulu the Land of Rafflesia”","authors":"Pebri Prandika Putra","doi":"10.29300/lughah.v7i1.1606","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ideology in the translation process is important in deciding towards what kind of direction the translation will go. If the primary purpose of the translation is to promote the culture, it is considered adequate to choose the foreignization over the domestication as the ideology of the translation when it comes to the translation of culture-specific items. However, deciding what ideology should be used in the translation process is complicated. There are many factors that can affect the ideology of a translation. Both ideologies can lead to totally different results of the accuracy of the meaning of the translations. This research was content analysis of Historical Book Discover Bengkulu The Land of Rafflesia. This research show that there are two ideologies that appeared in this translation such as foregnization ideology where oriented to source language and domestication ideology where oriented to target language. ","PeriodicalId":443050,"journal":{"name":"Al-Lughah: Jurnal Bahasa","volume":"120 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Al-Lughah: Jurnal Bahasa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29300/lughah.v7i1.1606","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Ideology in the translation process is important in deciding towards what kind of direction the translation will go. If the primary purpose of the translation is to promote the culture, it is considered adequate to choose the foreignization over the domestication as the ideology of the translation when it comes to the translation of culture-specific items. However, deciding what ideology should be used in the translation process is complicated. There are many factors that can affect the ideology of a translation. Both ideologies can lead to totally different results of the accuracy of the meaning of the translations. This research was content analysis of Historical Book Discover Bengkulu The Land of Rafflesia. This research show that there are two ideologies that appeared in this translation such as foregnization ideology where oriented to source language and domestication ideology where oriented to target language. 
翻译思想:“发现班库鲁——莱佛士之地”
意识形态在翻译过程中对决定翻译的方向起着重要的作用。如果翻译的主要目的是弘扬文化,那么在翻译特定文化项目时,选择异化而不是归化作为翻译的意识形态是足够的。然而,决定在翻译过程中应该使用什么意识形态是复杂的。影响翻译意识形态的因素有很多。这两种意识形态在翻译意义的准确性上会导致完全不同的结果。本研究是对史书《发现明库鲁·莱佛士之地》的内容分析。研究表明,在这一翻译中出现了两种意识形态,即以源语为导向的异化意识形态和以目的语为导向的归化意识形态。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信