{"title":"TRÊS VERSOS E UMA CODA: AS MUTAÇÕES DO HAICAI NO BRASIL","authors":"Samuel Delgado Pinheiro, Eliane Cristina Testa","doi":"10.5433/1678-2054.2017V34P66","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho se propoe apresentar algumas experimentacoes da literatura brasileira no seculo XX, principalmente, aquelas que mantem relacoes de proximidade com as tradicoes poeticas japonesas. A metodologia adotada e a pesquisa bibliografica. Utilizaremos para subsidiar nosso estudo os seguintes autores: Paulo Franchetti, H. Masuda Goga, Paulo Leminski, Roland Barthes, Haruo Shirane e Teruko Oda. O foco da investigacao centra-se na producao poetica de Guilherme de Almeida, de Olga Savary e Paulo Leminski, e nas relacoes mantidas com algumas tecnicas e efeitos dos haicais tradicionais. Assim, por meio de aproximacoes com a estetica do haicai tradicional, apontaremos algumas configuracoes que ajudaram a criar as “novas” formas para o haicai brasileiro ou “abrasileirado”. Destacamos em nossa analise os esquemas metricos e o momento de elite em Guilherme de Almeida, o dialogo de Paulo Leminski com os procedimentos esteticos de Matsuo Bash?, que produz diversos efeitos no haicai em lingua portuguesa, e a adicao de um quarto por Olga Savary para estender o efeito de haicai na linguagem.","PeriodicalId":380973,"journal":{"name":"Linguística, Letras e Artes: Sujeitos, Histórias e Ideologias","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguística, Letras e Artes: Sujeitos, Histórias e Ideologias","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5433/1678-2054.2017V34P66","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Este trabalho se propoe apresentar algumas experimentacoes da literatura brasileira no seculo XX, principalmente, aquelas que mantem relacoes de proximidade com as tradicoes poeticas japonesas. A metodologia adotada e a pesquisa bibliografica. Utilizaremos para subsidiar nosso estudo os seguintes autores: Paulo Franchetti, H. Masuda Goga, Paulo Leminski, Roland Barthes, Haruo Shirane e Teruko Oda. O foco da investigacao centra-se na producao poetica de Guilherme de Almeida, de Olga Savary e Paulo Leminski, e nas relacoes mantidas com algumas tecnicas e efeitos dos haicais tradicionais. Assim, por meio de aproximacoes com a estetica do haicai tradicional, apontaremos algumas configuracoes que ajudaram a criar as “novas” formas para o haicai brasileiro ou “abrasileirado”. Destacamos em nossa analise os esquemas metricos e o momento de elite em Guilherme de Almeida, o dialogo de Paulo Leminski com os procedimentos esteticos de Matsuo Bash?, que produz diversos efeitos no haicai em lingua portuguesa, e a adicao de um quarto por Olga Savary para estender o efeito de haicai na linguagem.
本文旨在展示20世纪巴西文学的一些实验,特别是那些与日本诗歌传统密切相关的实验。所采用的方法和文献研究。我们将使用以下作者来资助我们的研究:Paulo Franchetti, H. Masuda Goga, Paulo Leminski, Roland Barthes, Haruo Shirane和Teruko Oda。研究的重点是吉列尔梅·德·阿尔梅达、奥尔加·萨瓦里和保罗·莱明斯基的诗歌创作,以及与传统俳句的一些技巧和效果的关系。因此,通过对传统俳句美学的研究,我们将指出一些有助于为巴西或“磨料”俳句创造“新”形式的配置。在我们的分析中,我们强调了吉列尔梅·德·阿尔梅达的计量方案和精英时刻,保罗·莱明斯基与松夫·巴什的美学程序的对话?,在葡萄牙语俳句中产生了各种效果,奥尔加·萨瓦里(Olga Savary)添加了一个四分之一,以扩展俳句在语言中的效果。