QUALCHE OSSERVAZIONE SULLE PARTICELLE ITALIANE CI E VI E SULLE MODALITÀ DELLA LORO TRADUZIONE IN ROMENO

Elena Pîrvu
{"title":"QUALCHE OSSERVAZIONE SULLE PARTICELLE ITALIANE CI E VI E SULLE MODALITÀ DELLA LORO TRADUZIONE IN ROMENO","authors":"Elena Pîrvu","doi":"10.52846/aucssflingv.v43i1.33","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Italian language, the atonic pronouns ci and vi are mainly personal pronouns or reflexive personal pronouns of the first and second persons of the plural, acting as a direct object or as an indirect object. Moreover, ci and, more seldom, vi, which is felt as a scholarly term, can be used as demonstrative pronouns or locative adverbs. They are also used with a reinforcing value in some set phrases.As Romanian language does not have atonic pronouns corresponding to the particles ci and vi acting as demonstrative pronouns or locative adverbs, we first present a synthesis of the characteristics and use of ci and vi in Italian and then we describe how they are translated into Romanian.","PeriodicalId":185316,"journal":{"name":"Annals of the University of Craiova. Series Philology. Linguistics","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annals of the University of Craiova. Series Philology. Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52846/aucssflingv.v43i1.33","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Italian language, the atonic pronouns ci and vi are mainly personal pronouns or reflexive personal pronouns of the first and second persons of the plural, acting as a direct object or as an indirect object. Moreover, ci and, more seldom, vi, which is felt as a scholarly term, can be used as demonstrative pronouns or locative adverbs. They are also used with a reinforcing value in some set phrases.As Romanian language does not have atonic pronouns corresponding to the particles ci and vi acting as demonstrative pronouns or locative adverbs, we first present a synthesis of the characteristics and use of ci and vi in Italian and then we describe how they are translated into Romanian.
关于意大利粒子CI和VI以及如何将它们翻译成罗马尼亚语,我想说几句话
在意大利语中,无音代词ci和vi主要是复数第一人称和第二人称的人称代词或反身人称代词,充当直接宾语或间接宾语。此外,“词”和“六”也可用作指示代词或位置副词,而“六”通常被认为是一个学术术语。在某些固定短语中,它们也与强化值一起使用。由于罗马尼亚语中没有与语气词ci和vi相对应的无音代词作为指示代词或位置副词,我们首先综合了ci和vi在意大利语中的特点和用法,然后描述了它们是如何翻译成罗马尼亚语的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信