MODERN ARAP ŞAİRLERİNİN KLASİK DİL (FASİH) VE GÜNLÜK KONUŞMA DİLİ (AMMİCE) ARASINDAKİ İLİŞKİ DİYALEKTİĞİ

Abdelkarim AMIN MOHAMED SOLIMAN, Senem Ceylan
{"title":"MODERN ARAP ŞAİRLERİNİN KLASİK DİL (FASİH) VE GÜNLÜK KONUŞMA DİLİ (AMMİCE) ARASINDAKİ İLİŞKİ DİYALEKTİĞİ","authors":"Abdelkarim AMIN MOHAMED SOLIMAN, Senem Ceylan","doi":"10.47502/mizan.1184731","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Yaşayan eski dillerden biri olan Arapça, insanların yazma ve konuşma dili olarak kullandığı, farklılıklarıyla ve tezatlıklarıyla birlikte kurallarına bağlı bir dildir. Yazma ve konuşma dili arasındaki farklılık birbirinden oldukça uzak mesafededir. Bu farklılık ve birbirine uzaklık iki dil arasında diyalektik ve uyuşmazlıklara neden olmaktadır. Zaman zaman bu tartışmaların arttığı ve yükseldiği görülmektedir. Bunun doğal bir sonucu olarak, İslam medeniyetinin gerilemesi, Batı etkisi altındaki Arapların durumundaki değişim, kültüre yabancılaşmış kişilerin desteklediği modern şiire davet ile modern dönem tartışmaları daha keskin bir artış göstermiştir. Arap dili, günlük dilden farklı olan fesahat ve belagatini hala korumasına rağmen bu tartışma ve diyalektiklerden etkilenmiştir. Modern Arap şiirinin ortaya çıkışıyla birlikte şiir diline yakınlık ile günlük konuşma diline uzaklık boyutunda şiirsel bir dil sorunu da doğmuştur. Modern dönem Arap şairleri bu soruna karşı tutumlarını ortaya koyarak görüşlerini bildirmişlerdir. \nBu çalışmayla, modern Arap şairlerin eserleri aracılığıyla fasih ve günlük konuşma dili arasındaki tartışmaları ve şairlerin fasih dil ile yazılan Arap şiirinde günlük konuşma dili kullanımına ilişkin tutumlarının ortaya konulması amaçlanmaktadır. Çalışmanın giriş bölümünde konu ile ilgili olarak literatür taramasına yer verilmiştir. İncelenen çalışmaların ilkinde şiir geleneğinde günlük dil kullanımı ele alınmıştır. İkinci ve üçüncü çalışmalarda fasih şiir ile günlük konuşma dili incelenmiştir. Dördüncü çalışmada modern dönem şairlerin fasih şiirde günlük dil kullanımını reddettikleri ve son çalışmada da fasih şiirde yerel olarak kullanılan günlük dil ile fasih dil kullanımına ilişkin adaptasyona yer verilmiştir.","PeriodicalId":274883,"journal":{"name":"Mizanü'l-Hak: İslami İlimler Dergisi","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mizanü'l-Hak: İslami İlimler Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47502/mizan.1184731","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Yaşayan eski dillerden biri olan Arapça, insanların yazma ve konuşma dili olarak kullandığı, farklılıklarıyla ve tezatlıklarıyla birlikte kurallarına bağlı bir dildir. Yazma ve konuşma dili arasındaki farklılık birbirinden oldukça uzak mesafededir. Bu farklılık ve birbirine uzaklık iki dil arasında diyalektik ve uyuşmazlıklara neden olmaktadır. Zaman zaman bu tartışmaların arttığı ve yükseldiği görülmektedir. Bunun doğal bir sonucu olarak, İslam medeniyetinin gerilemesi, Batı etkisi altındaki Arapların durumundaki değişim, kültüre yabancılaşmış kişilerin desteklediği modern şiire davet ile modern dönem tartışmaları daha keskin bir artış göstermiştir. Arap dili, günlük dilden farklı olan fesahat ve belagatini hala korumasına rağmen bu tartışma ve diyalektiklerden etkilenmiştir. Modern Arap şiirinin ortaya çıkışıyla birlikte şiir diline yakınlık ile günlük konuşma diline uzaklık boyutunda şiirsel bir dil sorunu da doğmuştur. Modern dönem Arap şairleri bu soruna karşı tutumlarını ortaya koyarak görüşlerini bildirmişlerdir. Bu çalışmayla, modern Arap şairlerin eserleri aracılığıyla fasih ve günlük konuşma dili arasındaki tartışmaları ve şairlerin fasih dil ile yazılan Arap şiirinde günlük konuşma dili kullanımına ilişkin tutumlarının ortaya konulması amaçlanmaktadır. Çalışmanın giriş bölümünde konu ile ilgili olarak literatür taramasına yer verilmiştir. İncelenen çalışmaların ilkinde şiir geleneğinde günlük dil kullanımı ele alınmıştır. İkinci ve üçüncü çalışmalarda fasih şiir ile günlük konuşma dili incelenmiştir. Dördüncü çalışmada modern dönem şairlerin fasih şiirde günlük dil kullanımını reddettikleri ve son çalışmada da fasih şiirde yerel olarak kullanılan günlük dil ile fasih dil kullanımına ilişkin adaptasyona yer verilmiştir.
阿拉伯语是最古老的现存语言之一,人们既使用书面语,也使用口语,两者之间存在差异和矛盾。书面语和口语之间的差异和距离相当大。这种差异和距离造成了两种语言之间的辩证和不相容。人们不时看到这些讨论的增加和升级。由于伊斯兰文明的衰落、阿拉伯人在西方影响下处境的变化,以及与文化格格不入的人们对现代诗歌的支持,现代时期的争论自然而然地增多了。阿拉伯语受到了这些辩论和辩证法的影响,尽管它仍然保留着不同于日常用语的雄辩和口才。随着现代阿拉伯语诗歌的出现,诗歌语言的问题在接近诗歌语言和远离口语的维度上出现了。现代时期的阿拉伯诗人表达了他们对这一问题的态度和看法。本研究旨在通过现代阿拉伯诗人的作品,揭示摩拉比语和口语之间的争论,以及他们对用摩拉比语书写的阿拉伯诗歌中使用口语的态度。在本研究的导言部分,对相关主题进行了文献综述。第一项研究涉及诗歌传统中口语的使用。第二项和第三项研究分析了法西诗歌和口语。在第四项研究中,现代诗人拒绝在 fasih 诗歌中使用口语,而在最后一项研究中,则包括在 fasih 诗歌中改编当地使用的口语以及 fasih 语言的使用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信