Too Privileged to Connect: An Open Letter to the Chinese Diaspora in the United States

Yifan Ping
{"title":"Too Privileged to Connect: An Open Letter to the Chinese Diaspora in the United States","authors":"Yifan Ping","doi":"10.56298/ewxxlop12w","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"On March 16, 2021, an atrocious incident occurred in Atlanta, US, ruthlessly taking the lives of eight people, six of whom were Asian women. Trembling in anguish and resentment, I wrote this open letter to our community of Chinese diaspora students in the United States. Writing bilingually in both Chinese and English, I discuss how we diaspora Chinese students in American universities should view and combat racism in the US. This article first debunks the myth of “model minority privilege” attached to Chinese Americans and then channels traditional Confucian thinking to illuminate anti-racist actions and endeavors. Finally, I urge the community to reconnect with our Chinese values and language to approach oppression and equity: to utter the inspiring voices of resistance, to see the powerful act of justice, and to use empathy to connect. This creative opinion piece does not shy away from multilingual writing or non-Western philosophy but rather harnesses the power of two languages and cultures to provoke novel ways in which diasporic communities can tackle racial inequality.","PeriodicalId":394700,"journal":{"name":"The Graduate Inequality Review","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Graduate Inequality Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56298/ewxxlop12w","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

On March 16, 2021, an atrocious incident occurred in Atlanta, US, ruthlessly taking the lives of eight people, six of whom were Asian women. Trembling in anguish and resentment, I wrote this open letter to our community of Chinese diaspora students in the United States. Writing bilingually in both Chinese and English, I discuss how we diaspora Chinese students in American universities should view and combat racism in the US. This article first debunks the myth of “model minority privilege” attached to Chinese Americans and then channels traditional Confucian thinking to illuminate anti-racist actions and endeavors. Finally, I urge the community to reconnect with our Chinese values and language to approach oppression and equity: to utter the inspiring voices of resistance, to see the powerful act of justice, and to use empathy to connect. This creative opinion piece does not shy away from multilingual writing or non-Western philosophy but rather harnesses the power of two languages and cultures to provoke novel ways in which diasporic communities can tackle racial inequality.
太过特权而无法联系:致旅美华人的一封公开信
2021年3月16日,美国亚特兰大发生一起残忍事件,夺去了8人的生命,其中6人是亚洲女性。我在痛苦和怨恨中颤抖着,给我们在美国的中国留学生社区写了这封公开信。我用中英双语写作,讨论了我们在美国大学的中国留学生应该如何看待和对抗美国的种族主义。本文首先破除了华裔美国人的“模范少数族裔特权”神话,然后通过传统儒家思想来阐释反种族主义的行动和努力。最后,我敦促社区重新与我们的中国价值观和语言联系起来,以对待压迫和公平:发出鼓舞人心的抵抗之声,看到强大的正义行为,并使用同理心来连接。这篇创造性的观点文章并没有回避多语言写作或非西方哲学,而是利用两种语言和文化的力量,激发流散社区解决种族不平等问题的新方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信