{"title":"Remarks on the Problem of Definition in the Old and Medio-Slavic Lexicography","authors":"M. Chernysheva","doi":"10.31168/2658-3372.2021.21.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The complex lexical material of medieval Slavic writing poses the problem of choosing between a lengthy and even hermeneutical interpretation and a short linguistic definition for a specialist in the field of the Old and Medio-Slavic lexicography. On the example of the analysis of the lexeme techenie from the Slavic translation of Kozma Indikoplov’s “Christian Topography” (with Philo of Carpathia’s catenas), the author shows, what a complex lexicological study, including elements of textological analysis and reconstruction of the original translated work, is carried out by a researcher in order to develop the most lapidary definition. Modern Old- and Mediο-Slavic lexicography prefers in such cases to go beyond the traditional strict framework and include additional information in the dictionary entry, which should indicate the validity and correctness of the main definition.","PeriodicalId":330704,"journal":{"name":"Palaeoslavistica: Lexicology and Textology. In commemoration of R. M. Cejtlin’s 100th birthday","volume":"74 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Palaeoslavistica: Lexicology and Textology. In commemoration of R. M. Cejtlin’s 100th birthday","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31168/2658-3372.2021.21.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The complex lexical material of medieval Slavic writing poses the problem of choosing between a lengthy and even hermeneutical interpretation and a short linguistic definition for a specialist in the field of the Old and Medio-Slavic lexicography. On the example of the analysis of the lexeme techenie from the Slavic translation of Kozma Indikoplov’s “Christian Topography” (with Philo of Carpathia’s catenas), the author shows, what a complex lexicological study, including elements of textological analysis and reconstruction of the original translated work, is carried out by a researcher in order to develop the most lapidary definition. Modern Old- and Mediο-Slavic lexicography prefers in such cases to go beyond the traditional strict framework and include additional information in the dictionary entry, which should indicate the validity and correctness of the main definition.
中世纪斯拉夫文字的复杂的词汇材料提出的问题是选择一个冗长的,甚至解释学的解释和一个简短的语言学定义的专家在古斯拉夫和中斯拉夫词典编纂领域。本文以英迪科普洛夫的《基督教地形图》斯拉夫语译本的词素技术分析为例,说明了研究者为了得到最精确的定义,进行了一项复杂的词汇学研究,其中包括对原译作的文本分析和重建。在这种情况下,现代Old- and medio - slavic的词典编纂者更喜欢超越传统的严格框架,在词典条目中包含额外的信息,这些信息应该表明主要定义的有效性和正确性。