“[S]ome employment in the translating Way”: Economic Imperatives in Charlotte Lennox’s Career as a Translator

Marianna D'ezio
{"title":"“[S]ome employment in the translating Way”: Economic Imperatives in Charlotte Lennox’s Career as a Translator","authors":"Marianna D'ezio","doi":"10.1163/9789004383029_010","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Although motivated by a genuine passion for writing, money was a constant and pressing issue in Charlotte Lennox’s (1730?1804) career as a writer, as well as in her personal life. In 1747 she married Alexander Lennox, an employee of the printer William Strahan, but their union was unfortunate, especially with regards to financial matters. Lennox eventually achieved muchcoveted recognition with the success of her novel The Female Quixote, published anonymously in 1752. However, her work as a translator is an aspect of her literary career that has not been adequately researched, and indeed began as merely a way to overcome the distressing financial situation of her family. This essay examines Lennox’s activity as a translator as impelled by her perpetual need for money, within a cultural milieu that allowed her to be in contact with the most influential intellectuals of her time, including Samuel Richardson, Samuel Johnson, Giuseppe Baretti (who likely taught her Italian), and David Garrick, who produced her comedy Old City Manners at Drury Lane (1775) and assisted her in the publication of The Female Quixote. Diamonds may do for a girl, but an agent is a woman writer’s best friend Sandra Cisneros, The House on Mango Street (1984)","PeriodicalId":378982,"journal":{"name":"Economic Imperatives for Women's Writing in Early Modern Europe","volume":"60 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Economic Imperatives for Women's Writing in Early Modern Europe","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789004383029_010","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Although motivated by a genuine passion for writing, money was a constant and pressing issue in Charlotte Lennox’s (1730?1804) career as a writer, as well as in her personal life. In 1747 she married Alexander Lennox, an employee of the printer William Strahan, but their union was unfortunate, especially with regards to financial matters. Lennox eventually achieved muchcoveted recognition with the success of her novel The Female Quixote, published anonymously in 1752. However, her work as a translator is an aspect of her literary career that has not been adequately researched, and indeed began as merely a way to overcome the distressing financial situation of her family. This essay examines Lennox’s activity as a translator as impelled by her perpetual need for money, within a cultural milieu that allowed her to be in contact with the most influential intellectuals of her time, including Samuel Richardson, Samuel Johnson, Giuseppe Baretti (who likely taught her Italian), and David Garrick, who produced her comedy Old City Manners at Drury Lane (1775) and assisted her in the publication of The Female Quixote. Diamonds may do for a girl, but an agent is a woman writer’s best friend Sandra Cisneros, The House on Mango Street (1984)
“翻译方式中的一些就业”:夏洛特·伦诺克斯翻译生涯中的经济需求
虽然夏洛特·伦诺克斯(Charlotte Lennox, 1730?1804)对写作充满热情,但在她的写作生涯和个人生活中,钱一直是一个紧迫的问题。1747年,她嫁给了印刷商威廉·斯特拉汉的雇员亚历山大·伦诺克斯,但他们的结合很不幸,尤其是在财务问题上。伦诺克斯最终凭借1752年匿名出版的小说《女堂吉诃德》获得了众人梦寐以求的认可。然而,她的翻译工作是她文学生涯的一个方面,并没有得到充分的研究,事实上,她开始只是为了克服家庭的经济困境。这篇文章考察了伦诺克斯作为一名翻译的活动,因为她永远需要钱,在一个文化环境中,她可以接触到她那个时代最有影响力的知识分子,包括塞缪尔·理查森,塞缪尔·约翰逊,朱塞佩·巴雷蒂(他可能教她意大利语),还有大卫·加里克,他在德鲁里巷制作了她的喜剧《旧城习俗》(1775),并帮助她出版了《女堂吉诃德》。钻石也许适合女孩,但经纪人是女作家最好的朋友桑德拉·西斯内罗斯。——《芒果街之屋》(1984)
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信