The System of Training Qualified Russian Translators / Interpreters in China: Problems and Prospects

Simin Zhao
{"title":"The System of Training Qualified Russian Translators / Interpreters in China: Problems and Prospects","authors":"Simin Zhao","doi":"10.32743/dictum-factum.2020.192-200","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article discusses the system of training qualified translators / interpreters working with the Russian-Chinese language pair in China. The purpose of the article is to consider the organizational and content aspects of the translator / interpreter training system. The sources of the material were the official websites of Chinese universities, testing system bodies, The Association of Chinese Translators / Interpreters and the results of surveys conducted by scholars. The article presents a characteristic of the following problems: a lack of translation / interpretation training focused on the work in a specific subject area; a lack of linking between bachelor’s and master’s degrees programmes; an insufficient intensity of international scientific exchange and a limited admission to the participation in translation / interpretation competitions. The article also suggests several ways of solving the identified problems. The results obtained in the article can be useful in the practice of training translators / interpreters, in developing curricula for students, in organizing translation / interpretation competitions, as well as for acquainting foreign scholars with the system of training translators / interpreters in China.","PeriodicalId":305233,"journal":{"name":"DICTUM - FACTUM: from Research to Policy Making","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"DICTUM - FACTUM: from Research to Policy Making","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32743/dictum-factum.2020.192-200","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article discusses the system of training qualified translators / interpreters working with the Russian-Chinese language pair in China. The purpose of the article is to consider the organizational and content aspects of the translator / interpreter training system. The sources of the material were the official websites of Chinese universities, testing system bodies, The Association of Chinese Translators / Interpreters and the results of surveys conducted by scholars. The article presents a characteristic of the following problems: a lack of translation / interpretation training focused on the work in a specific subject area; a lack of linking between bachelor’s and master’s degrees programmes; an insufficient intensity of international scientific exchange and a limited admission to the participation in translation / interpretation competitions. The article also suggests several ways of solving the identified problems. The results obtained in the article can be useful in the practice of training translators / interpreters, in developing curricula for students, in organizing translation / interpretation competitions, as well as for acquainting foreign scholars with the system of training translators / interpreters in China.
中国俄语翻译人才培养体系:问题与展望
本文探讨了在中国培养合格的俄中翻译人才的制度。本文的目的是考虑笔译/口译培训系统的组织和内容方面。这些材料的来源是中国高校的官方网站、考试系统机构、中国翻译协会和学者的调查结果。文章提出了以下问题的特点:缺乏针对特定主题领域工作的翻译/口译培训;学士学位和硕士学位课程之间缺乏联系;国际科学交流力度不够,参加笔译/口译比赛的机会有限。本文还提出了解决已发现问题的几种方法。本文的研究结果可用于翻译培训的实践、学生课程的制定、翻译竞赛的组织,以及让外国学者了解中国的翻译培训制度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信