Refined Translation Methods for Culinary Recipes in the Book ‘Cooking with Love Ala Dapur Momychaa’- From Indonesian to English

Firma Pradesta Amanah, Qatrunnada Virni Ariqah
{"title":"Refined Translation Methods for Culinary Recipes in the Book ‘Cooking with Love Ala Dapur Momychaa’- From Indonesian to English","authors":"Firma Pradesta Amanah, Qatrunnada Virni Ariqah","doi":"10.58989/plj.v2i1.24","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language and culture are inseparable in translation, as it facilitates knowledge exchange between diverse cultures. This study investigates translation techniques for recipes in “Cooking with Love ala Dapur Momychaa.” Using a qualitative approach, it explores semantic, literal, and word-for-word translation methods. The aim is to preserve the source text's meaning while ensuring understanding for readers of the translated version. The findings demonstrate successful translations, striving to maintain the original meaning while incorporating cultural nuances. Techniques like adaptation, literalism, amplification, calque, and description are employed. Encouraging more translators to undertake Indonesian recipe translations, this study promotes Indonesian cuisine and culture to foreign audiences fascinated by its culinary treasures.","PeriodicalId":421477,"journal":{"name":"Pulchra Lingua: A Journal of Language Study, Literature & Linguistics","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pulchra Lingua: A Journal of Language Study, Literature & Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58989/plj.v2i1.24","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Language and culture are inseparable in translation, as it facilitates knowledge exchange between diverse cultures. This study investigates translation techniques for recipes in “Cooking with Love ala Dapur Momychaa.” Using a qualitative approach, it explores semantic, literal, and word-for-word translation methods. The aim is to preserve the source text's meaning while ensuring understanding for readers of the translated version. The findings demonstrate successful translations, striving to maintain the original meaning while incorporating cultural nuances. Techniques like adaptation, literalism, amplification, calque, and description are employed. Encouraging more translators to undertake Indonesian recipe translations, this study promotes Indonesian cuisine and culture to foreign audiences fascinated by its culinary treasures.
《用爱烹饪Ala Dapur Momychaa》一书中烹饪食谱的精细化翻译方法-印尼语到英语
语言和文化在翻译中是不可分割的,因为它促进了不同文化之间的知识交流。本研究探讨《爱之烹饪》中食谱的翻译技巧。使用定性的方法,它探讨了语义、字面和逐字翻译的方法。这样做的目的是在保证读者理解译文的同时,保留原文的意思。研究结果表明,成功的翻译努力保持原意,同时融入文化的细微差别。采用了改编、直译、放大、calque和描写等技巧。本研究鼓励更多的译者从事印尼食谱的翻译工作,向被印尼美食珍品吸引的外国观众推广印尼美食和文化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信