Methods of Rendering Old Languages to English in Translatology

Nusrat Shikhbabayev
{"title":"Methods of Rendering Old Languages to English in Translatology","authors":"Nusrat Shikhbabayev","doi":"10.11648/J.ALLC.20160101.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Certainly, many problems are likely to occur when rendering old languages into English. This is especially true of those languages that are no longer currently in use and especially true of those that has been completely forgotten. Some aspects of translation, such as accuracy or the effort to preserve the originality of source language (SL) meaning when rendering into target language (TL), be it either old or modern language, has always been difficult and problematic. This is so regardless of which language you are rendering to or from accept that when old languages are in consonantal alphabets, the magnitude of difficulty in rendering is significantly increased.","PeriodicalId":241928,"journal":{"name":"The Arabic Language and Literature","volume":"160 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Arabic Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11648/J.ALLC.20160101.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Certainly, many problems are likely to occur when rendering old languages into English. This is especially true of those languages that are no longer currently in use and especially true of those that has been completely forgotten. Some aspects of translation, such as accuracy or the effort to preserve the originality of source language (SL) meaning when rendering into target language (TL), be it either old or modern language, has always been difficult and problematic. This is so regardless of which language you are rendering to or from accept that when old languages are in consonantal alphabets, the magnitude of difficulty in rendering is significantly increased.
从翻译学角度看古语言的英译方法
当然,在将古老的语言翻译成英语时,可能会出现许多问题。对于那些目前不再使用的语言,尤其是那些已经完全被遗忘的语言,这一点尤其正确。翻译的某些方面,如翻译的准确性或在翻译成目的语时努力保持原语意义的原创性,无论是古代语言还是现代语言,一直是困难和问题。因此,无论您要转换或转换哪种语言,当旧语言使用辅音字母时,渲染的难度都会显著增加。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信