Произведения художественной литературы как источник для изучения народной медицины восточных славян Дальнего Востока России FICTION AS A SOURCE OF INFORMATION ABOUT TRADITIONAL MEDICINE AMONG THE EASTERN SLAVS IN THE RUSSIAN FAR EAST

G. Popovkina
{"title":"Произведения художественной литературы как источник для изучения народной медицины восточных славян Дальнего Востока России\nFICTION AS A SOURCE OF INFORMATION ABOUT TRADITIONAL MEDICINE AMONG THE EASTERN SLAVS IN THE RUSSIAN FAR EAST","authors":"G. Popovkina","doi":"10.33876/2311-0546/2022-2/162-173","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В результате массового переселения из центральных регионов на Дальний Восток восточные славяне оказались в непривычном этнокультурном окружении, новой экологической нише. Кроме трудностей хозяйственного освоения новой территории, переселенцы столкнулись с нехваткой медицинской помощи, вследствие чего были особенно востребованы приемы народной медицины, адаптированные к дальневосточным условиям. Несмотря на глубокие исследования отдельных аспектов народно‑медицинской практики переселенцев, до сих пор не проводилось комплексное изучение их лекарских традиций, в этнографической литературе мало подробностей освоения таёжного сырья в лечебных целях. В статье проверяется гипотеза о возможности использования произведений художественной литературы в качестве источника по изучению народной медицины восточных славян‑дальневосточников. Для анализа выбраны произведения писателей‑дальневосточников, чья деятельность тесно связана с путешествиями и изучением родного края. При выборе произведений учитывались особенности личности писателя, вехи его биографии, специфика писательского стиля, например, отношение к описанию подробностей повседневной жизни. Сделан вывод, что литературные произведения дальневосточных писателей могут явиться дополнительным источником для изучения народной медицины славянских переселенцев в их взаимодействии с местным населением, другими переселенцами, выявления особенностей адаптации к новой культурной и экологической среде, а в некоторых случаях выступить причиной для пересмотра и уточнения уже имеющихся сведений.\nAfter the mass migration from the central regions to the Far East, the Eastern Slavs found themselves in an unusual ethnocultural and ecological environment. The new settlers faced a lack of medical care, so the methods of traditional medicine adapted to the Far Eastern conditions were in particular demand. The medical traditions of migrants have not been studied comprehensively yet, although there have been profound studies of individual aspects of folk medical practices. The article attempts to use fiction as a source for studying traditional medicine of the Eastern Slavs in the Far East. For the analysis we selected the works of writers from the Far East who traveled and studied their native land. It is concluded that fiction by Far Eastern writers can be an additional source of information about folk medicine of Slavic settlers in their interaction with the local population, other settlers, and adaptation to a new cultural and ecological environment. In some cases, fiction can encourage revision of the already known information.","PeriodicalId":216882,"journal":{"name":"Вестник антропологии (Herald of Anthropology)","volume":"90 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Вестник антропологии (Herald of Anthropology)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33876/2311-0546/2022-2/162-173","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В результате массового переселения из центральных регионов на Дальний Восток восточные славяне оказались в непривычном этнокультурном окружении, новой экологической нише. Кроме трудностей хозяйственного освоения новой территории, переселенцы столкнулись с нехваткой медицинской помощи, вследствие чего были особенно востребованы приемы народной медицины, адаптированные к дальневосточным условиям. Несмотря на глубокие исследования отдельных аспектов народно‑медицинской практики переселенцев, до сих пор не проводилось комплексное изучение их лекарских традиций, в этнографической литературе мало подробностей освоения таёжного сырья в лечебных целях. В статье проверяется гипотеза о возможности использования произведений художественной литературы в качестве источника по изучению народной медицины восточных славян‑дальневосточников. Для анализа выбраны произведения писателей‑дальневосточников, чья деятельность тесно связана с путешествиями и изучением родного края. При выборе произведений учитывались особенности личности писателя, вехи его биографии, специфика писательского стиля, например, отношение к описанию подробностей повседневной жизни. Сделан вывод, что литературные произведения дальневосточных писателей могут явиться дополнительным источником для изучения народной медицины славянских переселенцев в их взаимодействии с местным населением, другими переселенцами, выявления особенностей адаптации к новой культурной и экологической среде, а в некоторых случаях выступить причиной для пересмотра и уточнения уже имеющихся сведений. After the mass migration from the central regions to the Far East, the Eastern Slavs found themselves in an unusual ethnocultural and ecological environment. The new settlers faced a lack of medical care, so the methods of traditional medicine adapted to the Far Eastern conditions were in particular demand. The medical traditions of migrants have not been studied comprehensively yet, although there have been profound studies of individual aspects of folk medical practices. The article attempts to use fiction as a source for studying traditional medicine of the Eastern Slavs in the Far East. For the analysis we selected the works of writers from the Far East who traveled and studied their native land. It is concluded that fiction by Far Eastern writers can be an additional source of information about folk medicine of Slavic settlers in their interaction with the local population, other settlers, and adaptation to a new cultural and ecological environment. In some cases, fiction can encourage revision of the already known information.
由于从中部到远东的大规模迁移,东斯拉夫人发现自己处于一个陌生的民族文化环境中,一个新的生态利基。除了难以耕种新领土外,流离失所者还面临着缺乏医疗护理的问题,因此特别需要适应远东条件的民间医疗。尽管人们对移民的医疗实践的各个方面进行了深入研究,但到目前为止还没有对他们的药物传统进行全面的研究,民族志文献中很少有关于为了治疗目的而开发tayu原料的细节。这篇文章检验了将小说作为东斯拉夫民族医学研究的来源的假设。分析的是远东作家的作品,他们的活动与旅行和探索他们的家乡密切相关。在选择作品时,考虑到作者的性格特征,他的传记的里程碑,作家风格的特殊性,例如对日常生活细节的描述。由此得出的结论是,远东作家的文学作品可能是斯拉夫民族在与当地居民、其他流离失所者的互动中学习斯拉夫民族民间医学的额外来源,以确定适应新文化和环境的特点,在某些情况下,还可能成为审查和澄清现有资料的理由。从中心地带到遥远的东方,东部的杀戮集中在令人难以置信的民族和环境环境中。这是一种新的医疗护理面,是一种训练医学的媒介,是一种训练医学的媒介。移民们的医疗交易还没有完成,但他们已经有了自己的医学实践。在遥远的东方,这是一种训练训练的训练方法。为了我们自己的利益,从遥远的东方来的writers的作品,谁在他们的土地上旅行和工作室。这是《远东惊魂》中的一段音乐,是《远东惊魂》中的一段音乐。在一些案例中,fiction can encourage对already known信息的评论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信