THE FORGOTTEN WAR: WORKS BY N. A. LUKHMANOVA ABOUT MANCHURIA

T. Levitskaia
{"title":"THE FORGOTTEN WAR: WORKS BY N. A. LUKHMANOVA ABOUT MANCHURIA","authors":"T. Levitskaia","doi":"10.21638/11701/9785288062049.28","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nadezhda Lukhmanova (1841–1907) was a novelist, playwright, publicist, lecturer. Today her name is almost forgotten, but at the turn of the 19th–20th centuries she was well-known throughout Russia: her artistic and dramatic works were widely in demand, she gave lectures in the capital and abroad, worked as a journalist in the leading St. Petersburg newspapers. At the age of 62, she took part in the Russian-Japanese war as a nurse of the Red Cross and war correspondent (Peterburgskaia gazeta, Yuzhniy Krai). During her stay in the war and later in Japan, Lukhmanova wrote not only travel notes and articles for newspapers, but also short plays, stories based on real events (Shaman, Black stripe, Tree in the Palace of Chizakuin, Li-Tun-Chi), stylization of Chinese and Japanese fairy tales (The Only Language Clear for a Woman, Human Soul, Typhoon, Golden Fox). The writer raised a variety of topics: the place and role of women in the war, the organization of hospitals, unjustified victims of war and the problem of moral choice, as well as ethnographic sketches devoted to the traditions and mode of life of Manchuria and Japan. And if its early records resemble ethnographic sketches, filled with wariness towards the local population and a lack of understanding of Chinese customs, then later, in fairy tales and diary sketches, the sense of guilt before the Chinese people for the bloody slaughter taking place on their land becomes more clearly apparent. The works of the writer were undeservedly forgotten for more than a hundred years and are just beginning their return to literary memory.","PeriodicalId":376664,"journal":{"name":"St. Petersburg University Studies in Social Sciences & Humanities. Vol. 1: Proceedings of the 9th International Conference ISSUES OF FAR EASTERN LITERATURES","volume":"88 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"St. Petersburg University Studies in Social Sciences & Humanities. Vol. 1: Proceedings of the 9th International Conference ISSUES OF FAR EASTERN LITERATURES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21638/11701/9785288062049.28","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Nadezhda Lukhmanova (1841–1907) was a novelist, playwright, publicist, lecturer. Today her name is almost forgotten, but at the turn of the 19th–20th centuries she was well-known throughout Russia: her artistic and dramatic works were widely in demand, she gave lectures in the capital and abroad, worked as a journalist in the leading St. Petersburg newspapers. At the age of 62, she took part in the Russian-Japanese war as a nurse of the Red Cross and war correspondent (Peterburgskaia gazeta, Yuzhniy Krai). During her stay in the war and later in Japan, Lukhmanova wrote not only travel notes and articles for newspapers, but also short plays, stories based on real events (Shaman, Black stripe, Tree in the Palace of Chizakuin, Li-Tun-Chi), stylization of Chinese and Japanese fairy tales (The Only Language Clear for a Woman, Human Soul, Typhoon, Golden Fox). The writer raised a variety of topics: the place and role of women in the war, the organization of hospitals, unjustified victims of war and the problem of moral choice, as well as ethnographic sketches devoted to the traditions and mode of life of Manchuria and Japan. And if its early records resemble ethnographic sketches, filled with wariness towards the local population and a lack of understanding of Chinese customs, then later, in fairy tales and diary sketches, the sense of guilt before the Chinese people for the bloody slaughter taking place on their land becomes more clearly apparent. The works of the writer were undeservedly forgotten for more than a hundred years and are just beginning their return to literary memory.
被遗忘的战争:n.a.卢赫马诺娃关于满洲的作品
娜杰日达·卢赫马诺娃(1841-1907)是一位小说家、剧作家、公关家、讲师。今天,她的名字几乎被人遗忘,但在19 - 20世纪之交,她在整个俄罗斯都很有名:她的艺术和戏剧作品广受欢迎,她在首都和国外发表演讲,在圣彼得堡主要报纸担任记者。62岁时,她以红十字会护士和战地记者的身份参加了日俄战争(Peterburgskaia gazeta, Yuzhniy Krai)。在战争期间和后来在日本期间,卢赫马诺娃不仅为报纸写游记和文章,还写短剧、根据真实事件改编的故事(《萨满》、《黑条》、《千泉宫里的树》、《李屯记》)、将中日童话风格化(《女人唯一清楚的语言》、《人的灵魂》、《台风》、《金狐》)。作者提出了各种各样的话题:妇女在战争中的地位和作用,医院的组织,不合理的战争受害者和道德选择问题,以及致力于东北和日本的传统和生活方式的民族志素描。如果说它的早期记录类似于民族志草图,充满了对当地人的警惕和对中国习俗的缺乏了解,那么后来,在童话故事和日记草图中,中国人对发生在他们土地上的血腥屠杀的负罪感变得更加明显。这位作家的作品被不应有地遗忘了一百多年,现在才刚刚开始回归文学记忆。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信