ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИИ (НА ПРИМЕРЕ ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ)

Li Haixia
{"title":"ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИИ (НА ПРИМЕРЕ ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ)","authors":"Li Haixia","doi":"10.12731/lct.2019.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article, the author considers various aspects of teaching Chinese in Russia, and also specifies some factors that affect the successful mastery of the Chinese language, in particular, learning in a natural language environment as a part of student exchange programs, during which students study language material in class with native speaker and have the opportunity of extensive language practice outside the school. In addition, the author notes the importance of the sociocultural component in learning - familiarity with the traditions and holidays of China, thereby increasing students' interest in the culture of the country of the language being studied. The article also notes the difficulties that both students and the teacher encounter in the classroom at North-Eastern State University, caused by the fact that in the same group are both students who have undergone language training in China and those who have not yet had a chance to study there. This is manifested in different levels of language proficiency by students, primarily in the level of their oral speech skills. This situation affects the group's learning speed and requires the teacher, in turn, to have a differentiated approach to conducting classes. The author suggests maximizing the practice of students using the Chinese language - conducting classes in the language they are studying, stimulating them to communicate only in Chinese within the class, and also, if possible, beyond. The basis of this practice is proposed to put thematic-situational training, for example, within the framework of the topic “Shopping”, interactively consider situations “in a clothing store”, “in a mobile phone store”, etc. At the same time, the author notes that the same situations proposed in the educational literature are perceived differently by native speakers and students, since they are filled with realities characteristic of China and different from the usual realities of Russia. To familiarize students with similar sociocultural content, it is proposed to use multimedia teaching aids - video and graphic presentations.","PeriodicalId":297061,"journal":{"name":"ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12731/lct.2019.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this article, the author considers various aspects of teaching Chinese in Russia, and also specifies some factors that affect the successful mastery of the Chinese language, in particular, learning in a natural language environment as a part of student exchange programs, during which students study language material in class with native speaker and have the opportunity of extensive language practice outside the school. In addition, the author notes the importance of the sociocultural component in learning - familiarity with the traditions and holidays of China, thereby increasing students' interest in the culture of the country of the language being studied. The article also notes the difficulties that both students and the teacher encounter in the classroom at North-Eastern State University, caused by the fact that in the same group are both students who have undergone language training in China and those who have not yet had a chance to study there. This is manifested in different levels of language proficiency by students, primarily in the level of their oral speech skills. This situation affects the group's learning speed and requires the teacher, in turn, to have a differentiated approach to conducting classes. The author suggests maximizing the practice of students using the Chinese language - conducting classes in the language they are studying, stimulating them to communicate only in Chinese within the class, and also, if possible, beyond. The basis of this practice is proposed to put thematic-situational training, for example, within the framework of the topic “Shopping”, interactively consider situations “in a clothing store”, “in a mobile phone store”, etc. At the same time, the author notes that the same situations proposed in the educational literature are perceived differently by native speakers and students, since they are filled with realities characteristic of China and different from the usual realities of Russia. To familiarize students with similar sociocultural content, it is proposed to use multimedia teaching aids - video and graphic presentations.
俄罗斯汉语教学理论和实践(以东北州立大学汉语教学为例)
在本文中,作者考虑了在俄罗斯汉语教学的各个方面,并指出了影响汉语成功掌握的一些因素,特别是作为学生交换项目的一部分,在自然语言环境中学习,学生在课堂上与母语人士一起学习语言材料,并有机会在校外进行广泛的语言实践。此外,作者还指出了社会文化因素在学习中的重要性——熟悉中国的传统和节日,从而提高学生对所学语言所在国家文化的兴趣。文章还提到了东北州立大学的学生和老师在课堂上遇到的困难,因为在同一组中,既有在中国接受过语言培训的学生,也有尚未有机会在中国学习的学生。这表现在学生语言能力的不同水平上,主要表现在他们的口语能力水平上。这种情况影响了小组的学习速度,反过来要求教师采取差异化的方法来进行教学。作者建议最大限度地提高学生使用汉语的练习——用他们所学的语言授课,鼓励他们只在课堂上用汉语交流,如果可能的话,还可以在课堂外用汉语交流。这一实践的基础是提出将主题情境训练,例如在“购物”的主题框架内,互动地考虑“在服装店”、“在手机店”等情境。同时,作者注意到,在教育文献中提出的同样的情况,母语人士和学生的看法是不同的,因为它们充满了中国的现实特征,与俄罗斯的通常现实不同。为了让学生熟悉相似的社会文化内容,建议使用多媒体教学辅助工具-视频和图形演示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信