{"title":"Facing the Foreign: The Aftermath of World War II and Estonian as Otherness in Two Films by Ingmar Bergman","authors":"C. Burman","doi":"10.2478/bsmr-2018-0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Drawing on a few concepts of postcolonialism, including Edward Said’s idea of Orientalism and Stuart Hall’s theory on representation, this article explores the representations of Estonian culture and language in two films by Ingmar Bergman, This Can’t Happen Here (Sånt händer inte här, Sweden, 1950; also known as High Tension) and The Silence (Tystnaden, Sweden, 1963). Through a descriptive textual analysis of the Estonian representational elements in these films, the article suggests that Bergman uses Estonian language and culture to establish a certain kind of Otherness, marking a cultural hegemony and exotifying a new foreign element in post-war Sweden. An additional aim of the article is to present and contextualise the exiled Estonian actors that starred in This Can’t Happen Here, as this has not been done in a scholarly context, and since the film ended up being their only cinematic appearance in their new adopted country.","PeriodicalId":253522,"journal":{"name":"Baltic Screen Media Review","volume":"157 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Baltic Screen Media Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/bsmr-2018-0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract Drawing on a few concepts of postcolonialism, including Edward Said’s idea of Orientalism and Stuart Hall’s theory on representation, this article explores the representations of Estonian culture and language in two films by Ingmar Bergman, This Can’t Happen Here (Sånt händer inte här, Sweden, 1950; also known as High Tension) and The Silence (Tystnaden, Sweden, 1963). Through a descriptive textual analysis of the Estonian representational elements in these films, the article suggests that Bergman uses Estonian language and culture to establish a certain kind of Otherness, marking a cultural hegemony and exotifying a new foreign element in post-war Sweden. An additional aim of the article is to present and contextualise the exiled Estonian actors that starred in This Can’t Happen Here, as this has not been done in a scholarly context, and since the film ended up being their only cinematic appearance in their new adopted country.
摘要:本文借鉴后殖民主义的一些概念,包括爱德华·萨义德的东方主义思想和斯图尔特·霍尔的再现理论,探讨英格玛·伯格曼的两部电影对爱沙尼亚文化和语言的再现:《这不能发生在这里》(s nt händer inte här,瑞典,1950;《High Tension》和《The Silence》(1963年,瑞典Tystnaden)。通过对这些电影中爱沙尼亚代表性元素的描述性文本分析,本文认为伯格曼利用爱沙尼亚的语言和文化建立了某种他者性,标志着一种文化霸权,并在战后的瑞典引入了一种新的外国元素。这篇文章的另一个目的,是要呈现这些流亡在外的爱沙尼亚演员,并让他们在影片《这不可能发生在这里》中扮演主角,因为这并不是在学术背景下进行的,而且这部电影也是他们在这个新国家唯一一次出现在电影中。