Gender Denotation Methods for Nouns in the Turkish Language

E. Napolnova
{"title":"Gender Denotation Methods for Nouns in the Turkish Language","authors":"E. Napolnova","doi":"10.26907/2541-7738.2020.5.118-134","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The gender of both humans and animals differentiates linguistically in all cultures, but this category may be expressed in different ways and to various degrees. In the Turkish language, neither nouns nor pronouns have a grammatical category of gender. The morphological method of denoting gender is used only for a restricted number of humans, mostly high-ranking, and in some personal names. The lexical method of denoting gender is used for most human and animal names. In this method, together with the lexemes with value having no indication of gender, a lexeme characterized by the semantics dominated by the indication of gender is used. Such gender markers are also used independently and, along with the gender meaning, include a “key meaning” or have a connotation. This group of words includes some kinship terms, names of age groups, and addresses. The lexeme erkek is used for all age groups, humans and animals, thereby being “absolute”. Positive connotations are characteristic of the masculine markers erkek, adam, delikanlı, while bey, bay are neutral. The use of the feminine markers kadın, kız, dişi, bayan is limited by age, biological and social factors. Kadın has a pejorative connotation. Only names of animals that have economic importance are denoted by gender in a suppletive way. The number of such animal names is decreasing due to changes in the main method of production. The gender of other animals is marked lexically with the help of erkek and dişi. The results of this study are important for typological research and help to prevent communication errors.","PeriodicalId":318171,"journal":{"name":"Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26907/2541-7738.2020.5.118-134","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The gender of both humans and animals differentiates linguistically in all cultures, but this category may be expressed in different ways and to various degrees. In the Turkish language, neither nouns nor pronouns have a grammatical category of gender. The morphological method of denoting gender is used only for a restricted number of humans, mostly high-ranking, and in some personal names. The lexical method of denoting gender is used for most human and animal names. In this method, together with the lexemes with value having no indication of gender, a lexeme characterized by the semantics dominated by the indication of gender is used. Such gender markers are also used independently and, along with the gender meaning, include a “key meaning” or have a connotation. This group of words includes some kinship terms, names of age groups, and addresses. The lexeme erkek is used for all age groups, humans and animals, thereby being “absolute”. Positive connotations are characteristic of the masculine markers erkek, adam, delikanlı, while bey, bay are neutral. The use of the feminine markers kadın, kız, dişi, bayan is limited by age, biological and social factors. Kadın has a pejorative connotation. Only names of animals that have economic importance are denoted by gender in a suppletive way. The number of such animal names is decreasing due to changes in the main method of production. The gender of other animals is marked lexically with the help of erkek and dişi. The results of this study are important for typological research and help to prevent communication errors.
土耳其语名词的性别外延方法
在所有文化中,人类和动物的性别在语言上都是不同的,但这一类别可能以不同的方式和程度来表达。在土耳其语中,名词和代词都没有性别的语法范畴。表示性别的形态学方法仅用于有限数量的人类,大多数是高级的,以及一些个人的名字。大多数人类和动物的名字都用词法来表示性别。在该方法中,与没有性别指示值的词素一起使用以性别指示为主导的语义为特征的词素。这些性别标记也可以独立使用,并与性别意义一起包含“关键意义”或具有内涵。这组词包括一些亲属关系术语,年龄组的名称和地址。词素erkek适用于所有年龄组,包括人类和动物,因此是“绝对的”。男性标记erkek、adam、delikanlyi具有积极含义,而bey、bay则具有中性含义。女性标记kadın, kız, di, bayan的使用受到年龄,生物学和社会因素的限制。Kadın有贬义的含义。只有具有经济重要性的动物的名字才会以补充的方式用性别来表示。由于主要生产方法的改变,这类动物名称的数量正在减少。其他动物的性别在词汇上是用erkek和di来标记的。本研究结果对类型学研究具有重要意义,有助于预防交际错误。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信