Jakarin Chanpapatpol, Thee Sritabtim, T. Theeramunkong, T. Supnithi, P. Boonkwan
{"title":"TranslationRecall: A web-based translation toolset","authors":"Jakarin Chanpapatpol, Thee Sritabtim, T. Theeramunkong, T. Supnithi, P. Boonkwan","doi":"10.1109/ICT-ISPC.2014.6923248","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Towards the formation of the ASEAN Economic Community, there is a need to develop translation of documents among languages in those AEC countries. While it is hard to create a machine translation engine that can perfectly translates a source language (Thai) to a target language (English), as a more manual method the Translation Memory-based method just provides a translation of an input text by listing the translations of sentences that are similar to that input text. In this work, we propose a method to combine the fully automatic machine translation approach and the Translation Memory-based approach. Our proposed computer-assisted translation system retrieves the translation pairs which are similar to the current input and then flexibly modifies some parts in the translations using a dictionary or translations in a corpus. The system we have constructed is comprised of various tools that each has its own specialty function including GIZA++, Lucene, and MongoDB in which each tool's functions in the system are provided. We also show the overall components, process, and the techniques we use in our system.","PeriodicalId":300460,"journal":{"name":"2014 Third ICT International Student Project Conference (ICT-ISPC)","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-03-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2014 Third ICT International Student Project Conference (ICT-ISPC)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ICT-ISPC.2014.6923248","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Towards the formation of the ASEAN Economic Community, there is a need to develop translation of documents among languages in those AEC countries. While it is hard to create a machine translation engine that can perfectly translates a source language (Thai) to a target language (English), as a more manual method the Translation Memory-based method just provides a translation of an input text by listing the translations of sentences that are similar to that input text. In this work, we propose a method to combine the fully automatic machine translation approach and the Translation Memory-based approach. Our proposed computer-assisted translation system retrieves the translation pairs which are similar to the current input and then flexibly modifies some parts in the translations using a dictionary or translations in a corpus. The system we have constructed is comprised of various tools that each has its own specialty function including GIZA++, Lucene, and MongoDB in which each tool's functions in the system are provided. We also show the overall components, process, and the techniques we use in our system.