Judgments of the English and Spanish Supreme Courts

Daniel Granados Meroño
{"title":"Judgments of the English and Spanish Supreme Courts","authors":"Daniel Granados Meroño","doi":"10.1558/jrds.22453","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to explore the differences between English and Spanish judgments in criminal cases from the supreme courts of the UK and Spain using Biber’s Multidimensional Analysis. We compiled a corpus of twenty judgments from the supreme courts of Spain and the UK (ten from each country), whose parts of speech were tagged using the Free CLAWS web tagger and Grampal. The frequency of the eight selected linguistic features was obtained by using the corpus toolkit AntConc. We performed an exploratory factor analysis in both subcorpora to determine the latent structure behind all the linguistic features. Three textual dimensions were found in English: persuasion vs. power distance, subjectivity vs. objectivity, and involved vs. informational focus; and four factors representing three dimensions were found in Spanish: subjectivity vs. objectivity, intertextuality, involved and informational focus. The English corpus has prevalent persuasion, objectivity, and informational focus; the Spanish corpus has no relevant intertextuality scores, a prevalent subjectivity, and informational focus.","PeriodicalId":230971,"journal":{"name":"Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1558/jrds.22453","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study aims to explore the differences between English and Spanish judgments in criminal cases from the supreme courts of the UK and Spain using Biber’s Multidimensional Analysis. We compiled a corpus of twenty judgments from the supreme courts of Spain and the UK (ten from each country), whose parts of speech were tagged using the Free CLAWS web tagger and Grampal. The frequency of the eight selected linguistic features was obtained by using the corpus toolkit AntConc. We performed an exploratory factor analysis in both subcorpora to determine the latent structure behind all the linguistic features. Three textual dimensions were found in English: persuasion vs. power distance, subjectivity vs. objectivity, and involved vs. informational focus; and four factors representing three dimensions were found in Spanish: subjectivity vs. objectivity, intertextuality, involved and informational focus. The English corpus has prevalent persuasion, objectivity, and informational focus; the Spanish corpus has no relevant intertextuality scores, a prevalent subjectivity, and informational focus.
英国和西班牙最高法院的判决
本研究旨在利用Biber的多维分析来探讨英国和西班牙最高法院刑事案件中英语和西班牙语判决的差异。我们汇编了来自西班牙和英国最高法院的20份判决书的语料库(每个国家10份),这些判决书的词性使用Free CLAWS网络标记器和Grampal进行标记。使用语料库工具包AntConc获得8个选择的语言特征的频率。我们在两个亚语料库中进行了探索性因素分析,以确定所有语言特征背后的潜在结构。英语语篇存在三个维度:说服与权力距离、主观性与客观性、参与与信息焦点;在西班牙语中发现主体性与客观性、互文性、涉入性和信息焦点四个因素代表三个维度。英语语料库具有普遍的说服力、客观性和信息焦点;西班牙语语料库没有相关的互文性分数,主观性普遍,信息焦点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信