Differences in Cultural Transmission While Interpreting Hidden Mental Mechanism in English Proverbs

Evis Çelo, Lorenc Danaj
{"title":"Differences in Cultural Transmission While Interpreting Hidden Mental Mechanism in English Proverbs","authors":"Evis Çelo, Lorenc Danaj","doi":"10.11648/j.allc.20170201.16","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper consists on recognizing essentially proverbs and developing communication in different and specific situation, but what is hidden in the human mind still remains a dilemma. Nobody can fully read the human mind as long as human intelligence differs in opinion at fraction of a second. Proverbs are used to understand human nature and to distinguish people culturally through their daily interpretation and their wisdom transmission from one place to another. At a time when effective communication is essential, the comprehension of the right message in connection with different cultures is useful knowledge, permitting not only mobility and flexibility but also competitiveness to face different life situations. In different nations we find proverbs that are equivalent between them. It is in fact a cognitive mechanism used by speakers in order to produce, understand and transmit ideas and life messages. In cases where we have no expressive equivalence between proverbs, the same proverbs are interpreted according to life circumstances, because there operates the hidden mental mechanism.","PeriodicalId":241928,"journal":{"name":"The Arabic Language and Literature","volume":"190 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Arabic Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11648/j.allc.20170201.16","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper consists on recognizing essentially proverbs and developing communication in different and specific situation, but what is hidden in the human mind still remains a dilemma. Nobody can fully read the human mind as long as human intelligence differs in opinion at fraction of a second. Proverbs are used to understand human nature and to distinguish people culturally through their daily interpretation and their wisdom transmission from one place to another. At a time when effective communication is essential, the comprehension of the right message in connection with different cultures is useful knowledge, permitting not only mobility and flexibility but also competitiveness to face different life situations. In different nations we find proverbs that are equivalent between them. It is in fact a cognitive mechanism used by speakers in order to produce, understand and transmit ideas and life messages. In cases where we have no expressive equivalence between proverbs, the same proverbs are interpreted according to life circumstances, because there operates the hidden mental mechanism.
解读英语谚语隐含心理机制的文化传播差异
本文从本质上认识了谚语,并在不同的具体情况下进行了交流,但隐藏在人类思想中的仍然是一个困境。只要人类的智力在几分之一秒内出现意见分歧,就没有人能完全读懂人类的思想。谚语被用来理解人性,并通过日常的解释和智慧的传播在文化上区分人们。在一个有效的沟通是必不可少的时候,在不同的文化中理解正确的信息是有用的知识,不仅允许流动性和灵活性,而且还允许面对不同的生活情况的竞争力。在不同的国家,我们发现谚语在他们之间是相同的。它实际上是说话者为了产生、理解和传递思想和生活信息而使用的一种认知机制。在谚语之间没有表达对等的情况下,同样的谚语会根据生活环境进行解释,因为其中隐藏着心理机制。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信