Reconstructing Early Dialectal Grammar

C. Yiu
{"title":"Reconstructing Early Dialectal Grammar","authors":"C. Yiu","doi":"10.1163/2405478X-00802008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Talmy(1985, 2000b) classifies languages into verb-framed and satellite-framed languages based on whether path is expressed in the main verb or in the satellite. The former denotes path in the main verb while the latter specifies path in the satellite. This study shows that modern Cantonese and Mandarin tend to express path in the satellite, and specifically in the directional complement. Scholars suggest that Chinese has undergone a typological shift from a verb-framed language to a satellite- framed language and the shift was completed at around the tenth century. However, this study finds that the change has not been completed and it is faster in some dialects and in some types of motion events than the others. Moreover, by studying materials compiled in the nineteenth and early twentieth centuries in Cantonese and Mandarin, this study observes that early Cantonese and Mandarin tend to use directional verbs to denote path when their modern counterparts opt for the use of directional complements. This study further proposes that disyllabicization is an important factor underlying the typological shift. Last, this study undertakes a quantitative approach to examine the expression of path in materials of different nature in modern Cantonese and Mandarin. The statistical result illustrates that written materials reflect as much the linguistic reality as spoken language. (This article is in Chinese.) 提要 按照在位移事件中,路徑由動詞還是衛星表達,Talmy(1985, 2000b)把語言分成動詞框架和衛星框架語言。前者用動詞表達路徑,後者用衛星成分表達。本文通過定量統計,說明現代粵語和現代官話傾向用衛星成分,即趨向補語,表達路徑。有學者認為漢語從古到今經歷了由動詞框架語言到衛星框架語言的類型轉變。這個類型轉變在十世紀左右完成。但是,我們發現這個類型轉變在不同位移事件和不同方言中的進程都不一樣。同時,通過考察十九世紀、二十世紀初編寫的早期粵語和早期官話材料,我們發現兩個早期方言比現在更傾向用動詞表達路徑,更接近動詞框架語言。我們進一步指出這個類型轉變的動因跟雙音節化有關。最後,本文對現代粵語和現代官話在不同性質的材料中表達路徑的方式進行定量考察。統計結果說明書面材料跟口語材料同樣反映語言的實際使用情況。","PeriodicalId":132217,"journal":{"name":"Bulletin of Chinese linguistics","volume":"64 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bulletin of Chinese linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/2405478X-00802008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Talmy(1985, 2000b) classifies languages into verb-framed and satellite-framed languages based on whether path is expressed in the main verb or in the satellite. The former denotes path in the main verb while the latter specifies path in the satellite. This study shows that modern Cantonese and Mandarin tend to express path in the satellite, and specifically in the directional complement. Scholars suggest that Chinese has undergone a typological shift from a verb-framed language to a satellite- framed language and the shift was completed at around the tenth century. However, this study finds that the change has not been completed and it is faster in some dialects and in some types of motion events than the others. Moreover, by studying materials compiled in the nineteenth and early twentieth centuries in Cantonese and Mandarin, this study observes that early Cantonese and Mandarin tend to use directional verbs to denote path when their modern counterparts opt for the use of directional complements. This study further proposes that disyllabicization is an important factor underlying the typological shift. Last, this study undertakes a quantitative approach to examine the expression of path in materials of different nature in modern Cantonese and Mandarin. The statistical result illustrates that written materials reflect as much the linguistic reality as spoken language. (This article is in Chinese.) 提要 按照在位移事件中,路徑由動詞還是衛星表達,Talmy(1985, 2000b)把語言分成動詞框架和衛星框架語言。前者用動詞表達路徑,後者用衛星成分表達。本文通過定量統計,說明現代粵語和現代官話傾向用衛星成分,即趨向補語,表達路徑。有學者認為漢語從古到今經歷了由動詞框架語言到衛星框架語言的類型轉變。這個類型轉變在十世紀左右完成。但是,我們發現這個類型轉變在不同位移事件和不同方言中的進程都不一樣。同時,通過考察十九世紀、二十世紀初編寫的早期粵語和早期官話材料,我們發現兩個早期方言比現在更傾向用動詞表達路徑,更接近動詞框架語言。我們進一步指出這個類型轉變的動因跟雙音節化有關。最後,本文對現代粵語和現代官話在不同性質的材料中表達路徑的方式進行定量考察。統計結果說明書面材料跟口語材料同樣反映語言的實際使用情況。
重建早期方言语法
Talmy(1985,2000b)将语言分为动词框架语言和卫星框架语言,依据是路径是在主动词中表达还是在卫星动词中表达。前者在主动词中表示路径,后者在附体中指定路径。本研究表明,现代粤语和普通话倾向于在卫星语中表达路径,特别是在定向补语中。学者们认为,汉语经历了从动词框架语言到卫星框架语言的类型学转变,这种转变大约在10世纪完成。然而,这项研究发现,这种变化并没有完成,而且在某些方言和某些类型的运动事件中,这种变化比其他方言更快。此外,通过研究19世纪和20世纪初广东话和普通话的资料,本研究发现,早期广东话和普通话倾向于使用方向动词来表示路径,而现代粤语和普通话则选择使用方向补语。本研究进一步提出,双音节化是类型学转变的一个重要因素。最后,本研究以定量方法检视现代广东话与普通话中不同性质材料中路径的表达。统计结果表明,书面材料反映的语言现实与口语一样多。(本文是在中国)提要按照在位移事件中,路徑由動詞還是衛星表達,Talmy(1985、2000 b)把語言分成動詞框架和衛星框架語言。前者用動詞表達路徑,後者用衛星成分表達。本文通過定量統計,說明現代粵語和現代官話傾向用衛星成分,即趨向補語,表達路徑。有學者認為漢語從古到今經歷了由動詞框架語言到衛星框架語言的類型轉變。這個類型轉變在十世紀左右完成。但是,我們發現這個類型轉變在不同位移事件和不同方言中的進程都不一樣。同時,通過考察十九世紀、二十世紀初編寫的早期粵語和早期官話材料,我們發現兩個早期方言比現在更傾向用動詞表達路徑,更接近動詞框架語言。我們進一步指出這個類型轉變的動因跟雙音節化有關。最後,本文對現代粵語和現代官話在不同性質的材料中表達路徑的方式進行定量考察。統計結果說明書面材料跟口語材料同樣反映語言的實際使用情況。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信