Analisis Akurasi Penerjemahan Bahasa Arab Lewat Fitur Auto Translate pada Aplikasi Twitter

Kisno Umbar, Aisyah Adilah, Rahma Raihana Romadona, Muhammad Rafli
{"title":"Analisis Akurasi Penerjemahan Bahasa Arab Lewat Fitur Auto Translate pada Aplikasi Twitter","authors":"Kisno Umbar, Aisyah Adilah, Rahma Raihana Romadona, Muhammad Rafli","doi":"10.47435/naskhi.v5i1.1460","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to describe the errors and accuracy of translation on automatic translation machines on the Twitter application and to find out the automatic translation procedures carried out on the Twitter application. The method used by the authors in this study is a qualitative research with a descriptive approach. The data obtained in this study was carried out by observation or indirect observation of uploads contained in the Twitter application where there were irregularities in the translation. Researchers utilize sources that come from Twitter users who use Arabic in their \"tweets\". This study also used a simple random sampling technique (simple random sampling). The results obtained in this study indicate that there are deviations in meaning or translations made on the automatic translation machine on the Twitter application which causes the translation results to be incompatible between the Source Language (SL), namely Arabic to the Target Language (TL), namely Indonesian. The existence of deviations or word errors in the translation results carried out in the automatic translation of the Twitter application is due to differences in sentence structure arrangement between SL and TL and there is no equivalent word.","PeriodicalId":120144,"journal":{"name":"Jurnal Naskhi Jurnal Kajian Pendidikan dan Bahasa Arab","volume":"124 5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Naskhi Jurnal Kajian Pendidikan dan Bahasa Arab","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47435/naskhi.v5i1.1460","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study aims to describe the errors and accuracy of translation on automatic translation machines on the Twitter application and to find out the automatic translation procedures carried out on the Twitter application. The method used by the authors in this study is a qualitative research with a descriptive approach. The data obtained in this study was carried out by observation or indirect observation of uploads contained in the Twitter application where there were irregularities in the translation. Researchers utilize sources that come from Twitter users who use Arabic in their "tweets". This study also used a simple random sampling technique (simple random sampling). The results obtained in this study indicate that there are deviations in meaning or translations made on the automatic translation machine on the Twitter application which causes the translation results to be incompatible between the Source Language (SL), namely Arabic to the Target Language (TL), namely Indonesian. The existence of deviations or word errors in the translation results carried out in the automatic translation of the Twitter application is due to differences in sentence structure arrangement between SL and TL and there is no equivalent word.
通过Twitter应用程序的自动翻译功能分析阿拉伯语翻译准确度
本研究旨在描述Twitter应用上自动翻译机器的翻译错误和准确性,并找出在Twitter应用上进行的自动翻译程序。作者在本研究中使用的方法是一种定性研究与描述性的方法。本研究获得的数据是通过观察或间接观察Twitter应用程序中包含的上传内容,其中翻译存在违规行为。研究人员利用来自Twitter用户的资源,这些用户在他们的“推文”中使用阿拉伯语。本研究还采用了简单随机抽样技术(simple random sampling)。本研究的结果表明,在Twitter应用程序上的自动翻译机上存在意义或翻译偏差,导致源语言(SL)即阿拉伯语与目标语言(TL)即印尼语之间的翻译结果不兼容。在Twitter应用程序的自动翻译中所进行的翻译结果中出现偏差或单词错误是由于两种语言的句子结构排列不同,没有对应的单词。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信