Moses, time, and crisis translation

F. Federici, K. A. Sharou
{"title":"Moses, time, and crisis translation","authors":"F. Federici, K. A. Sharou","doi":"10.1075/TIS.00026.FED","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Training translators to react to sudden emergencies is a challenge. This article presents the results of a training experiment\n testing the speed of acquisition of the skills necessary to operate the open-source Moses statistical machine translation (SMT)\n system. A task-based approach was used with trainee translators who had no experience working with MT technology. The experiment\n is a feasibility study to ascertain whether training on Moses SMT could be considered for long-lasting crisis scenarios. The\n article reports its findings in four sections. The first section discusses the research context in which ‘crisis translation’ is\n defined; the second section illustrates the rationale of the experiment; the third section looks at the results of the training\n experiment; and the fourth at the trainees’ perceptions of their learning processes. The conclusion reflects on the viability of\n using Moses and on the next phases needed to refine the findings of this first experiment.","PeriodicalId":191178,"journal":{"name":"Community Interpreting, Translation, and Technology","volume":"277 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Community Interpreting, Translation, and Technology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/TIS.00026.FED","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Training translators to react to sudden emergencies is a challenge. This article presents the results of a training experiment testing the speed of acquisition of the skills necessary to operate the open-source Moses statistical machine translation (SMT) system. A task-based approach was used with trainee translators who had no experience working with MT technology. The experiment is a feasibility study to ascertain whether training on Moses SMT could be considered for long-lasting crisis scenarios. The article reports its findings in four sections. The first section discusses the research context in which ‘crisis translation’ is defined; the second section illustrates the rationale of the experiment; the third section looks at the results of the training experiment; and the fourth at the trainees’ perceptions of their learning processes. The conclusion reflects on the viability of using Moses and on the next phases needed to refine the findings of this first experiment.
摩西,时间,和危机翻译
培训翻译人员应对突发事件是一项挑战。本文介绍了一个训练实验的结果,该实验测试了操作开源Moses统计机器翻译(SMT)系统所需技能的获取速度。对没有机器翻译技术工作经验的实习翻译人员采用基于任务的方法。该实验是一项可行性研究,旨在确定Moses SMT培训是否可以考虑用于长期危机场景。这篇文章分四个部分报告了它的发现。第一部分讨论了“危机翻译”定义的研究背景;第二部分阐述了实验的基本原理;第三部分是训练实验的结果;第四项是受训人员对自己学习过程的认知。结论反映了使用Moses的可行性,以及改进第一次实验结果所需的下一个阶段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信