Language and the Malay Muslim Identity: The Investigation Continues

Salbrina Sharbawi, Zayani Zainal Abidin
{"title":"Language and the Malay Muslim Identity: The Investigation Continues","authors":"Salbrina Sharbawi, Zayani Zainal Abidin","doi":"10.53105/tp-7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the first part of this thought paper,4 we showed that, based on a survey conducted on 830 Brunei Malays, Bruneians are becoming increasingly anglophonic. This is especially true of the young Bruneians, who have indicated a preference to using English or at the very least, dual Malay-English, for their day-to-day interactions. One of the reasons offered for this language shift has been explained in terms of the country’s education system. With the introduction of the Dwibahasa in the early 1980s, followed by the even more English-heavy SPN21 in 2009, Bruneians are now more adept in English, so much so that English is even considered as a first language by some.5 Depending on where one situates himself on the socio-linguacultural continuum, this linguistic development will elicit varied reactions. To those who are familiar with the link between English and economics, specifically of the positive correlation between a population’s English proficiency and a country’s economic performance,6 this news would be lauded as a sign of prosperity and development. On the other hand, to those who view language through the cultural prism, the dominance of English would be seen as imperialism all over again, albeit a linguistic one.7 Indeed, concerns over the weakening and contamination of Malay as a consequence of English have always been a staple feature of the local newspapers. In 2010, the then Director of Language and Literature Bureau lamented over the deteriorating quality of Malay among Bruneian students.8 In 2012, a dire warning was issued on the probable impending death","PeriodicalId":354253,"journal":{"name":"Journal of Islamic Governance","volume":"112 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Islamic Governance","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53105/tp-7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In the first part of this thought paper,4 we showed that, based on a survey conducted on 830 Brunei Malays, Bruneians are becoming increasingly anglophonic. This is especially true of the young Bruneians, who have indicated a preference to using English or at the very least, dual Malay-English, for their day-to-day interactions. One of the reasons offered for this language shift has been explained in terms of the country’s education system. With the introduction of the Dwibahasa in the early 1980s, followed by the even more English-heavy SPN21 in 2009, Bruneians are now more adept in English, so much so that English is even considered as a first language by some.5 Depending on where one situates himself on the socio-linguacultural continuum, this linguistic development will elicit varied reactions. To those who are familiar with the link between English and economics, specifically of the positive correlation between a population’s English proficiency and a country’s economic performance,6 this news would be lauded as a sign of prosperity and development. On the other hand, to those who view language through the cultural prism, the dominance of English would be seen as imperialism all over again, albeit a linguistic one.7 Indeed, concerns over the weakening and contamination of Malay as a consequence of English have always been a staple feature of the local newspapers. In 2010, the then Director of Language and Literature Bureau lamented over the deteriorating quality of Malay among Bruneian students.8 In 2012, a dire warning was issued on the probable impending death
语言与马来穆斯林身份:调查仍在继续
在这篇思想论文的第一部分,4我们表明,基于对830名文莱马来人的调查,文莱人正变得越来越英语化。对于年轻的文莱人来说尤其如此,他们表示更喜欢在日常交流中使用英语,或者至少是马来语和英语的双重语言。这种语言转变的原因之一可以从该国的教育体系中得到解释。随着20世纪80年代早期南非语的引入,以及2009年英语比重更大的SPN21的推出,文莱人现在对英语更熟练了,以至于英语甚至被一些人视为第一语言根据一个人在社会语言文化连续体中的位置,这种语言发展会引起不同的反应。对于那些熟悉英语和经济之间的联系,特别是人们的英语熟练程度和一个国家的经济表现之间的正相关关系的人来说,这一消息将被称赞为繁荣和发展的标志。另一方面,对于那些通过文化棱镜来看待语言的人来说,英语的统治地位将被视为帝国主义的再现,尽管这是一种语言上的帝国主义事实上,对英语对马来语的削弱和污染的担忧一直是当地报纸的主要内容。2010年,当时的语言文物局局长哀叹文莱学生的马来语素质不断下降2012年,对可能即将到来的死亡发出了可怕的警告
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信