The Breton Verb Endevout and French Avoir: The Influence of Descriptive Grammars on Modern Breton Verbal System

Anna Muradova
{"title":"The Breton Verb Endevout and French Avoir: The Influence of Descriptive Grammars on Modern Breton Verbal System","authors":"Anna Muradova","doi":"10.54586/imdu7614","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present-day Breton verbal system is represented in both descriptive and prescriptive grammars in a way that follows the Latin and the French traditions. The influence of Latin and French can be seen in the appearance in Middle Breton of the verb kaout/endevout ‘to have’ formed on the basis of bezañ/bout ‘to be’. The necessity of the existence of kaout/endevout as a separate verb and not as a specific declination of bezañ/bout cannot be so obvious judging by the Breton verbal system. Meanwhile following the example of Latin and French grammars the lexicographers like Reverend Maunoir or Gregor de Rostrenen had to accord to the forms like am eus, ac’h eus etc. the same functions as the French avoir and Latin habere.","PeriodicalId":370965,"journal":{"name":"Studia Celto-Slavica","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Celto-Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54586/imdu7614","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The present-day Breton verbal system is represented in both descriptive and prescriptive grammars in a way that follows the Latin and the French traditions. The influence of Latin and French can be seen in the appearance in Middle Breton of the verb kaout/endevout ‘to have’ formed on the basis of bezañ/bout ‘to be’. The necessity of the existence of kaout/endevout as a separate verb and not as a specific declination of bezañ/bout cannot be so obvious judging by the Breton verbal system. Meanwhile following the example of Latin and French grammars the lexicographers like Reverend Maunoir or Gregor de Rostrenen had to accord to the forms like am eus, ac’h eus etc. the same functions as the French avoir and Latin habere.
布列塔尼语动词en虔诚与法语Avoir:描述语法对现代布列塔尼语系统的影响
现代布列塔尼语的语言系统在描述性和规定性语法中都有表现,其表现方式沿袭了拉丁语和法语的传统。拉丁语和法语的影响可以从中布列塔尼语中出现的动词“kaout/ en虔诚”中看出,“有”是在bezañ/bout“是”的基础上形成的。从布列塔尼的动词系统来看,kaout/ en虔诚作为一个单独的动词而不是bezañ/bout的一个特定的衰落形式存在的必要性是不那么明显的。与此同时,像Reverend Maunoir或Gregor de Rostrenen这样的词典编纂者也效仿拉丁语和法语的语法,不得不给am eus, ac 'h eus等形式赋予与法语avoir和拉丁语have相同的功能。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信