{"title":"Lexis to Denote Emotions: Problems and Prospects of Creating Word List","authors":"Olesia Dalebiha","doi":"10.34079/2226-3055-2021-14-25-140-150","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article discussed the researches about emotions which were done by Ukrainian scholars in the field of linguistics, analyzes ways to create a list of emotion-related words and criteria for their selection, suggests methods and criteria that can be used to distinguish words to denote emotions in the Ukrainian language. According to the results of the research, most linguistics works in Ukraine about emotions study semantic fields and idiomatic-semantic fields of specific emotions. Methods and criteria for selecting words to describe emotions in English, German, Polish, Korean, Estonian, Chinese, and Ukrainian were analyzed. The following most common methods were identified: field research, selection of words to denote emotions from individual texts and corpora, and selection of words from lexicographical sources. The article analyzes how words to denote emotions can be selected in the Ukrainian language from lexicographic sources on the example of an explanatory dictionary and a dictionary of synonyms. The criteria that can be relied on in such a selection of words are proposed. In particular, to distinguish words to denote emotions using an explanatory dictionary, we can generally suggest the following way: 1. Analyze through which word the words that exactly belong to emotions are most often interpreted. In our case, it is the word «почуття» (feeling). 2. From the dictionary, write out the words that are interpreted through “почуття + word in the genitive case”. 3. Write out the words that are interpreted through “те саме, що (the same as) + one of the words from the list obtained at the previous stage”, “протилежне (opposite) + one of the words from the list already obtained”, “див. (see) + one of the words from the already received list”. 4. Write out the words that are interpreted through synonyms for words from the already obtained list. To separate words to denote emotions using a dictionary of synonyms, we suggest the following way: 1. Choose the source words that exactly are emotion labels. 2. Write out the synonyms for these words from the dictionary. 3. Write out the synonyms to the list of words obtained at the previous stage (to avoid the words that are not related to emotions, but have become a part of the synonymous series due to the homonymy and polysemanticism of words, the meaning of words could be checked in the explanatory dictionary according to the criteria described in the previous method).","PeriodicalId":228347,"journal":{"name":"Vìsnik Marìupolʹsʹkogo deržavnogo unìversitetu Serìâ Fìlologìâ","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vìsnik Marìupolʹsʹkogo deržavnogo unìversitetu Serìâ Fìlologìâ","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34079/2226-3055-2021-14-25-140-150","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The article discussed the researches about emotions which were done by Ukrainian scholars in the field of linguistics, analyzes ways to create a list of emotion-related words and criteria for their selection, suggests methods and criteria that can be used to distinguish words to denote emotions in the Ukrainian language. According to the results of the research, most linguistics works in Ukraine about emotions study semantic fields and idiomatic-semantic fields of specific emotions. Methods and criteria for selecting words to describe emotions in English, German, Polish, Korean, Estonian, Chinese, and Ukrainian were analyzed. The following most common methods were identified: field research, selection of words to denote emotions from individual texts and corpora, and selection of words from lexicographical sources. The article analyzes how words to denote emotions can be selected in the Ukrainian language from lexicographic sources on the example of an explanatory dictionary and a dictionary of synonyms. The criteria that can be relied on in such a selection of words are proposed. In particular, to distinguish words to denote emotions using an explanatory dictionary, we can generally suggest the following way: 1. Analyze through which word the words that exactly belong to emotions are most often interpreted. In our case, it is the word «почуття» (feeling). 2. From the dictionary, write out the words that are interpreted through “почуття + word in the genitive case”. 3. Write out the words that are interpreted through “те саме, що (the same as) + one of the words from the list obtained at the previous stage”, “протилежне (opposite) + one of the words from the list already obtained”, “див. (see) + one of the words from the already received list”. 4. Write out the words that are interpreted through synonyms for words from the already obtained list. To separate words to denote emotions using a dictionary of synonyms, we suggest the following way: 1. Choose the source words that exactly are emotion labels. 2. Write out the synonyms for these words from the dictionary. 3. Write out the synonyms to the list of words obtained at the previous stage (to avoid the words that are not related to emotions, but have become a part of the synonymous series due to the homonymy and polysemanticism of words, the meaning of words could be checked in the explanatory dictionary according to the criteria described in the previous method).
本文论述了乌克兰语言学家对情感的研究,分析了乌克兰语中情感相关词汇的创建方法和选择标准,提出了乌克兰语中情感相关词汇的区分方法和标准。从研究结果来看,乌克兰关于情绪的语言学研究大多是研究特定情绪的语义场和习语语义场。分析了英语、德语、波兰语、韩语、爱沙尼亚语、汉语和乌克兰语中情感描述词的选择方法和标准。确定了以下几种最常见的方法:实地研究,从个别文本和语料库中选择表达情感的单词,以及从词典来源中选择单词。本文以解释性词典和同义词词典为例,分析了如何从词典来源中选择乌克兰语中表示情感的单词。提出了在这种选词中可以依赖的标准。特别是,要用解释性词典来区分表示情绪的词,我们一般可以建议以下方法:1。分析哪一个词最常被解释为情感。在我们的例子中,它是单词«почуття»(感觉)。2. 从字典中,写出通过“почуття + word in the gengencase”解释的单词。3.写出通过“те саме, що(与)+前一阶段获得的列表中的一个单词”,“протилежне(相反)+列表中已经获得的一个单词”,“див”进行解释的单词。(见)+从已收到的列表中的一个单词”。4. 写出通过已获得列表中单词的同义词解释的单词。要使用同义词词典来区分单词以表示情绪,我们建议采用以下方法:选择那些完全是情感标签的源词。2. 从字典中写出这些词的同义词。3.在前一阶段获得的单词列表中写出同义词(为避免与情绪无关的单词,但由于单词的同音、多义而成为同义词系列的一部分,可以根据前一方法描述的标准在解释性词典中查询单词的含义)。