Shakespeare's exclusionary “Slime”: a rationale for the study of literary exclusions

Rajiv Thind
{"title":"Shakespeare's exclusionary “Slime”: a rationale for the study of literary exclusions","authors":"Rajiv Thind","doi":"10.18848/1447-9508/cgp/v15i01/1-15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Shakespeare scholars have deployed immense resources and inventiveness to use Shakespeare as the messiah for human freedom and inclusiveness of every kind. These all-pervasive genteel academic exertions are deeply problematic because they discourage the study of the taboo sites of literary exclusions. If the humanities are to regain an intellectually rigorous engagement with literary works, then they must make new forays into the study of literary exclusion. One way to think of exclusion in early modern literature is to acknowledge that racial and religious exclusion during that time was not a simple act of “discrimination”-rather, these ostracisms were practiced sincerely for the public good. Following Anne Lake Prescott's work, I propose another interesting approach to study exclusion in Shakespeare's works: literary “slime” that induces laughter in community-reinforcing ways. When Shakespeare's Portia refers to Morocco's “complexion of a devil,” she juxtaposes it with the ideal white European skin. When Benedick says, “If I do not love her [Beatrice], I am a Jew,” he wills to act as a loving Christian as opposed to what the Elizabethan culture perceived as heartless Jews. In the last section, I submit why the study of literature and its culture's exclusionary representations and politics should be the exciting new direction for the humanities.","PeriodicalId":153019,"journal":{"name":"The International Journal of the Humanities: Annual Review","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The International Journal of the Humanities: Annual Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18848/1447-9508/cgp/v15i01/1-15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Shakespeare scholars have deployed immense resources and inventiveness to use Shakespeare as the messiah for human freedom and inclusiveness of every kind. These all-pervasive genteel academic exertions are deeply problematic because they discourage the study of the taboo sites of literary exclusions. If the humanities are to regain an intellectually rigorous engagement with literary works, then they must make new forays into the study of literary exclusion. One way to think of exclusion in early modern literature is to acknowledge that racial and religious exclusion during that time was not a simple act of “discrimination”-rather, these ostracisms were practiced sincerely for the public good. Following Anne Lake Prescott's work, I propose another interesting approach to study exclusion in Shakespeare's works: literary “slime” that induces laughter in community-reinforcing ways. When Shakespeare's Portia refers to Morocco's “complexion of a devil,” she juxtaposes it with the ideal white European skin. When Benedick says, “If I do not love her [Beatrice], I am a Jew,” he wills to act as a loving Christian as opposed to what the Elizabethan culture perceived as heartless Jews. In the last section, I submit why the study of literature and its culture's exclusionary representations and politics should be the exciting new direction for the humanities.
莎士比亚排他性的“黏液”:文学排他性研究的基本原理
研究莎士比亚的学者动用了巨大的资源和创造力,将莎士比亚视为人类自由和各种包容的救世主。这些无处不在的文雅的学术努力是有严重问题的,因为它们阻碍了对文学排斥禁忌的研究。如果人文学科想要重新获得与文学作品在智力上的严谨接触,那么他们必须对文学排斥的研究进行新的尝试。思考早期现代文学中排斥现象的一种方式是承认当时的种族和宗教排斥并不是一种简单的“歧视”行为——相反,这些排斥行为是为了公众利益而真诚地进行的。根据安妮·莱克·普雷斯科特(Anne Lake Prescott)的研究,我提出了另一种有趣的方法来研究莎士比亚作品中的排斥性:以强化社区的方式引发笑声的文学“粘液”。当莎士比亚笔下的波西亚(Portia)提到摩洛哥的“魔鬼肤色”时,她将其与理想的欧洲白皮肤相提并论。当本尼迪克说,“如果我不爱她(比阿特丽斯),我就是个犹太人”时,他愿意表现得像个有爱心的基督徒,而不是像伊丽莎白时代的文化那样被认为是无情的犹太人。在最后一部分,我提出了为什么文学及其文化的排他性表征和政治的研究应该是人文学科令人兴奋的新方向。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信